Его мать грациозно пожала плечами.
— Я решила, что ваше свидание превратится в катастрофу, особенно со сломанным переводчиком, а необходимость провести ночь на одной территории, вынудит вас понять, что вы не подходите друг другу.
— Твой план с треском провалился, потому что наше свидание было самым чудесным за все времена. — Джаспер триумфально посмотрел на мать.
— Да? — недоверчиво поинтересовалась Лиза.
— Безусловно, — сказал Джаспер.
Лиза снова начала чувствовать к нему тепло, совсем чуть-чуть. Ну ладно, очень сильно.
А вот Марьяну было не так легко убедить.
— Лично я все еще не доверяю вам, — заявила она Корлу. — И если твой Правитель причинит боль моей подруге — особенно, что касается чувств, то он ответит передо мной.
— Если ты навредишь моему Правителю, тогда ты ответишь передо мной, — в ответ сказал Корл.
— Твои угрозы не тяжелее Ларкузианского скимрона, — фыркнула Марьяна.
Все уставились на нее.
— Они не очень страшные, — объяснила она.
— Ага, я поняла это по контексту, — сказала Лиза.
— О, мой Бог, я так рада, что все разрешилось! — воскликнула бабуля, сияя от радости. — Ненавижу злиться на Рождество.
Она взяла со стойки тарелку с печеньями и протянула Кармелите. Она взяла одно и подозрительно на него посмотрела.
— Какой яд содержится в этих сахарных кружочках? — спросила она. — Мой организм сможет переварить многие яды, но все же не все.
— Они не отравлены, — презрительно произнесла Лиза, схватив одно печенье и засунув его в рот. — Это знаменитые сахарные печенья моей бабушки. Она никогда не осквернит старинный семейный рецепт ядом.
— Но это не имеет никакого смысла, — запротестовала Кармелита. — Для вашей семьи будет нормальным сделать нечто подобное, чтобы наказать меня.
— Нет, совсем нет. Вы сделали хорошую вещь, рассказав правду, за это будете вознаграждены. — Бабушка просто сияла. Ее вера в элементарную порядочность была восстановлена.
— Я на стороне матери чешуйчатого Сатаны, — сказала Марьяна. — Самое правильное было бы наказ… ай! — пока она говорила, бабуля сунула ей в рот печенье. — Нечефсно. Вы веть снаете, я факое не ем.
Мать Джаспера стояла рядом и качала головой, недоуменно глядя на эту сцену.
— Так, что вы там говорили, дорогая? — сказала бабуля.
— Я ничего не говорила… ой! — Как только Кармелита открыла рот, бабуля всунула в него два печенья.
— А вот это стоило предусмотреть, — самодовольно сказала Лиза.
Кармелита прожевала печенье. Ко всеобщему удивлению она взяла еще несколько.
— Что? — спросила она — Я не совсем уверена, что в этих сахарных кругляшках нет яда. Мой организм очень силен. Поэтому чем больше я употреблю этих сахарных кружочков, тем меньше вероятность, что кто-то то другой пострадает от человеческого вероломства.
На сим она схватила тарелку с печеньем и гордо прошествовала к выходу.
— Я напишу вам рецепт, — крикнула ей вслед бабуля, — но яд я исключу!
Ла Ла спрятала клыки. Она подошла к Джасперу, потянула за штанину и протянула обе ладони.
— Я принимаю твои извинения, — сказала ей Джаспер, и достал из кармана две конфетки. Она тут же засунула их себе в рот и сделала тройное сальто назад.
— Полагаю я могу настоять, что ты должна мне свидание, которое может начаться в обед, — триумфально заявил Джаспер Лизе.
Лиза взглянула на бабушку. Ей нужно время подумать. Она была в смятении. Последние дни были просто отвратительны. В тот момент, как она поверила, что Джаспер лжет ей, она ощутила себя преданной, и это резало ее больнее ножа. Она постоянно жаждала, чтобы он был рядом, и ей приходилось бороться с собой, чтобы устоять. Ночами не могла уснуть, тоскуя по его теплу, его поцелуям, его прикосновениям… она заставила себя отгородиться от него. Если снова впустит его в свою жизнь, сможет ли когда-нибудь сбежать? А что если он по-настоящему предаст ее? Она не была уверена, что ее сердце сможет пережить это.
«Он никогда этого не сделает», прошептал тихий голосок внутри нее. «Он никогда не предаст тебя, и ты это знаешь».
Она потерла лицо руками. Киоск. Ей нужно работать в киоске.
— Я должна помочь бабушке. У нас очень много клиентов.
Бабуля покачала головой.
— Не переживай, дорогая, мы с дедушкой со всем справимся, к тому же я наняла дополнительных работников из города нам на помощь.
— Да неужели? — Лиза пристально на нее посмотрела, сощурив глаза. — Я одного не могу понять, почему все сговорились против меня, чтобы я встречалась с этим весьма сомнительным пришельцем?
Бабушка пожала плечами.
— Мне кажется, он серьезно увлекся тобой, — сказала она.
Лиза фыркнула. Он и вправду увлекся ею, но это не та тема, которую она хотела бы обсуждать с бабушкой.
— Ты просто любитель романтических историй, которые начинаются на Рождество, — высказалась Лиза и взглянула на Джаспера. — Ну ладно, ты победил, — сказала она. — Ну и какое свидание меня ждет?
— Я покажу тебе мой корабль, — заявил он.
* * * * *
После полудня, когда Джаспер и Лиза направлялись к автолёту, к ним подбежал Корл, размахивающий руками.
— Мы заметили необычную активность Харбингеров, — проинформировал Корл Джаспера. — Мы выследили небольшую группу, блуждающую в нескольких милях от окраины города. И ходят они там уже не в первый раз. Но там ничего нет — ни зданий, ни домов, только мертвые яблони. Мы только что засекли полдюжины человек из их клана.
Джаспер нахмурился.
— Там точно ничего нет? Может тайник с оружием?
Корл решительно покачал головой.
— Нет… Мы просканировали их энергетические сигнатуры.
— Кто владеет этой землей? — спросил его Джаспер.
— Мэр Северного Полюса и его жена.
— Пол и Барбара, — сказала Лиза. — Пойду, позвоню им.
Она нажала на передатчик на запястье и набрала Полу, но нарвалась на автоответчик. Затем позвонила Барбаре и рассказала о чужаках на их земле.
— Ты знаешь, что они там делают? — спросила ее Лиза.
— Не имею ни малейшего представления. — На заднем фоне Лиза услышала гул голосов. Барбара работала на почте.
— Они явно возвращаются туда по какой-то причине, — сказала Лиза.
— Что ж, — голос Барбары был грустным и безнадежным. — Какая теперь разница? Этот клан или другой, в скором времени кто-то из них будет владеть всей планетой. Они могут бродить там хоть сутками напролет, мне уже все равно.
Лиза отключилась, озадаченно качая головой.
Джаспер фыркнул.
— Мы можем справиться с Харбингерами. Корл, возьми половину людей и отправляйтесь на расследование. Здесь оставь Стеррана и постоянно будь с ними на связи. Мы вернемся через несколько часов.
Он, его товарищ по клану Киро, и Лиза улетели на его автолёте к сверхсветовому звездолету клана Бальтазар, а затем Киро пересел на другой автолёт и вернулся на Рождественскую Колонию, чтобы Джаспер и Лиза могли самостоятельно вернуться на планету.
Автолёт семьи Лизы взорвется, если попробует покинуть эту атмосферу.
Звездолет был впечатляющем. Он был огромным, а интерьер был изящным, сразу было видно, что декор подбирали со вкусом.
Двери были семи футов в высоту с овалообразной аркой. Как только Джаспер подвел ее к ним, двери распахнулись, и они вошли внутрь.
Одна из стен капитанского мостика была огромным экраном, который показывал черное, как смоль небо с миллионами сияющих звезд. На мостике находилось с дюжину Драккенов, они общались, пили горячие напитки, и нажимали на голографические экраны. Как только вошел Джаспер они вскочили на ноги и отдали честь.
— Боже мой, это просто потрясающе! — запястье Лизы завибрировало, и рядом с ней возникла Женева. — Тебе очень повезло. Хотела бы и я иметь огромного, сексуального, богатого парня-дракона.
— Женева, ты вообще способна контролировать свой словарный поток? — возмутилась Лиза, вся, покраснев, пока члены команды перешептывались и хихикали.