Но Джек все равно не вернется. Он отдал Гильбоа все, что у него было, и у него ничего не осталось. Единственным способом взойти на трон было бы убийство Сайласа, а убивать его Джек не хотел. Вдобавок для Джека слишком значимым оказалось право крови. Барнс, а не Бенджамин, на трон Гильбоа Джек, оказывается, не имел права. Может, потому переворот и не удался. Страна была против.
— Баки, я возьму твою машину? — Джек заглянул на кухню. — Съезжу за Броком.
— О, Джек, ты сокровище! — обрадовался Баки. — Я как раз пока ужин приготовлю. Тунца будешь?
— Буду. Где ключи?
— У входной двери на доске, с синим брелоком.
Зал был довольно далеко от дома, в дешевом районе, почти на окраине. Джек с удовольствием вел машину по вечерним улицам, и размышлял, не разозлится ли Брок, что за ним приехал не Баки.
Брок завораживал. Теперь, когда Джек точно знал, что тот оборотень, становилось легко подмечать в нем приметы зверя — темно-желтые глаза, способность замирать в полной неподвижности и прислушиваться, не вполне человеческий оскал, самую малость крупноватые клыки. Если не знать, не догадаешься, конечно.
И эти плечи. Подсушенная рабочая мускулатура. Джек любовался ею исподтишка. Как мужчина Брок был не в его вкусе, Джек предпочитал стройных худощавых парней, но отрицать, что Брок красив, было бы глупо. В нем не было очарования Баки или потрясающей мощи Стива, но все же Брок был хорош. Наверное, и командиром он был отменным.
Когда Джек припарковал машину у зала, уже совсем стемнело, и Брок, по обыкновению, курил у входа в окружении своих пацанов. Вывеска мигала, меняя цвет с красного на синий и обратно, бросая яркие отблески на волосы Брока.
Рамлоу швырнул окурок в урну и не спеша пошел к машине. Джек увидел удивление в его взгляде, когда Брок осознал, кто за ним приехал, и протянул руку. Белые бинты на смуглых предплечьях почти светились в темноте.
Рука у Брока была сухая, горячая и сильная.
— Ты бы позвонил, — сказал он, садясь в машину и пристегиваясь.
— У меня нет твоего телефона.
— А спросить язык отсох? Блядь, задолбали эти повязки.
— Проверишь меня в зале, когда руки заживут? — спросил Джек.
— Да. Хочу сам тебя посмотреть.
— Я не в лучшей форме, — хмуро сообщил Джек, выезжая со стоянки на улицу.
— А то я не вижу. Отъешься, подкачаешься. Майор Барнс.
— Нет, — возразил Джек. — Если майор — то Бенджамин, а если Барнс — то гражданский. У тебя хороший бухгалтер?
— В зале-то? Отличный. Тебе что?
— У Баки полный бардак в финансах. Проверяю, как у тебя и Стива.
— Не сомневайся, у Роджерса тоже бардак, — Брок цапнул пачку сигарет с приборной панели, обнаружил, что она пуста, и с досадой смял. — Думаешь навести порядок?
— Как только сдам экзамен на лицензию.
— Охуеть какой правильный?
— Когда мне это выгодно. Налоговики зверствуют. Где ты брал эту машину?
— Где брал, уже нет. Если не планируешь мотаться в ебеня без нормальных дорог, покупай городскую, — посоветовал Брок. — Хуету эту без колес. У нас с Барнсом списанные армейские.
— Не доверяю гражданским машинам.
— На них налог меньше.
— Переживу.
— Упрямый? — ухмыльнулся Брок.
— Упрямый, — Джек кивнул.
— Наведу справки. Или по аукционам ретро-автомобилей пошарься.
Джек подумал, что машина начала двадцать первого века вполне впишется в его стиль, и кивнул.
— Лучше всего бери что-то с замененным движком. Чтобы водородный, а не бензиновый, — посоветовал Брок. — Они надежнее.
— Здесь водород? — Джек похлопал по рулю.
— Да. Почему ты не взял мою машину?
Джек кинул на Брока короткий взгляд.
— Баки разрешает брать его. Ты не разрешал.
— Дипломат, бля, — одобрил Брок. — На байки только не покушайся, Роджерс за свой кому угодно горло вырвет.
— Даже Баки?
— А хрен его знает. У Барнса свой. Он тебя на эту смерть на колесах еще не пытался посадить?
Джек рассмеялся.
— Я не против, — сказал он. — Правда, не уверен, что это мое. Просто… я его почти не знаю. Баки. Хочу узнать лучше.
— Он за тебя кого угодно порвет и во что угодно впишется, — заверил Брок. — А мы с Роджерсом пойдем за ним.
========== 20 ==========
Знакомство с Сан-Франциско Джек решил начать с самых туристических мест. Он скачал в телефон бесплатный путеводитель по городу и прямо с утра отправился в квартал Расписных Леди. Тот оказался очень небольшим, но на удивление уютным. Милые яркие домики начала двадцатого века. В них даже жили. В цокольном этаже одного из домиков был ресторанчик викторианской кухни. Джек не был голоден, но сделал мысленную заметку заглянуть туда при случае.
В Кастро Джек уже был. Чайна-таун для первого раза, пожалуй, перебор. Так что, насмотревшись на Расписных Леди, Джек просто двинулся по холму вниз, рассматривая улицы, дома, людей, заглядывая в небольшие магазинчики. Купил себе пачку сигарет и зажигалку в забавном полуподвальчике с деревянной статуей индейца у входа. Долго рассматривал серебряные кольца — простые и с бирюзой — в этнической лавке. Почти выбрал одно, но так и не купил — не нашлось нужного размера. В Гильбоа он носил кольца почти постоянно, а здесь пока так и не собрался.
Было немного странно ходить по городу пешком, а не ездить в лимузине. Еще страннее было знать, что он совсем один, без телохранителя, и никому не интересен. Джека не провожали взглядами, не снимали на смартфоны, не было привычных выражений лица — «о, смотрите, принц!». Ему улыбались продавцы и прохожие, но улыбались как незнакомцу.
Сан-Франциско был совсем не похож на Гильбоа. У этого города была история. Его кладбища не были пустыми заросшими травой участками почти без памятников или ровными одинаковыми рядами воинских захоронений. Его церкви были выстроены давно и принимали не первое поколение прихожан.
Джек из любопытства зашел в беломраморный псевдоготический собор. В нем пахло воском и ладаном. В тишине было слышно, как потрескивают фитили свечей у алтаря. Здесь было прохладно, светло и торжественно. Джек обошел собор, рассматривая статуи и памятные таблички. Конечно, это не древность Кельнского собора или Нотр Дам де Пари, но и не новоделы Шайло. Наверное, здесь и правда был бог, в которого Джек не верил.
Странно умиротворенный, Джек вышел из храма и двинулся дальше. У него было ощущение, что город присматривается к нему так же, как он сам присматривается к городу. Хочет ли Джек здесь остаться? Хочет ли Сан-Франциско, чтобы Джек остался здесь?
Он дошел до парка Золотые Ворота и купил себе мороженое у лоточника при входе. Несладкое — иссиня-черное, с чернилами каракатицы. Нотка морской соли, густой сливочный вкус.
Джек шел по длинной аллее, его обгоняли велосипедисты и подростки на гравискейтах. На детской площадке в стороне гомонили дети. Навстречу Джеку прошла пожилая дама с коротким седым ежиком, ведшая на поводке длинношерстную остромордую собаку цвета карамели. Собака заулыбалась Джеку и замахала хвостом. Джек и не знал, что собаки тоже умеют улыбаться.
Пара девушек, ярких, как тропические птички, встала под раскидистым деревом. Сначала они смеялись и делали селфи, а потом принялись целоваться.
Навстречу ехала коляска с совсем маленькой девочкой-азиаткой, к запястью которой был привязан ярко-желтый воздушный шарик. Девочка дергала за ниточку и смеялась. Кативший коляску невысокий полный негр смеялся вместе с ней.
Взгляд Джека зацепился за мужчин, остановившихся у фонтана. Он не понял, почему, а потом сообразил: они держались за руки. Один, постарше, смуглый и седой, был в костюме-тройке, второй, помоложе, весь в татуировках и с выбритой головой — в вышитых джинсах и белой майке. Пара, непредставимая в Гильбоа. Тот, что постарше, кинул что-то в чашу фонтана. Молодой ненадолго положил голову ему на плечо.