— Мы устраиваем День без яда! — гордо заявляет моя пара. — Джорджи этого захотела.
Нахмурив брови, Харлоу в замешательстве смотрит на меня взглядом, полным непонимания.
— Устраиваем что?
— Рождество, — объясняю я ей. — Парень еще не понял идею омелы, — я неохотно передаю ей ребенка, так как он продолжает кричать, а она прячет его под свой фартук, чтобы покормить. — Мы устраиваем праздник. Название пока еще не придумали. Просто объединили вместе квази-Рождество-Благодарения. Чтобы отпраздновать… ээ… это дело. И мы хотим, чтобы там были все.
— Звучит весело, — говорит она, покусывая губу. Она смотрит на свою пару. Он не особо хорошо ладит с людьми. Думаю, что это одна из причин, почему они так быстро сбежали в пещеру старейшин, как только Харлоу могла передвигаться. — Время тоже выбрано удачно.
— Ты уже закончила? — спрашиваю я. Знаю, что она работала над камнерезом, чтобы попытаться расширить наши жилые помещения, чтоб нам не приходилось разделять племя. Она завелась этой идеей с тех самых пор, как вернулась.
Ее лицо расплывается в улыбке, и она кивает головой. Одной рукой прижимая к груди младенца, она взмахом свободной рукой указывает мне на свою рабочую зону.
— Давай я тебе покажу!
Я следую за ней внутрь помещения, где царит полный хаос металлических деталей. В одной из стен проделана дыра, от куда на проводах висит разобранная панель. Похоже, она копалась в металлоломе в поисках запчастей, и на каждой плоской горизонтальной поверхности в этом помещении лежат какие-то куски металла и непонятные детали. В одном из углов на постели лежат их шкуры, брошенные в кучу.
— Ух-ты, — говорю я некоторое время спустя. — Времени зря ты не теряла.
— Ну, не совсем, — говорит она мне, расталкивая в стороны какие-то предметы, после чего вытаскивает тонкую, шуршащую пленку, которую она раскладывает на столе. — Компьютер выдает мне всю необходимую информацию. Я просто сложила все вместе, как большую мозаику пазла. — Ребенок у ее груди начинает икать, и она автоматически передает его Руху. Большой ша-кхай забирает малыша и дает ему отрыгнуть, пока Харлоу завязывает тунику, после чего возвращается к схемам. Она жестом указывает на один из углов. — Я тут почти закончила с заключительной частью. Если буду работать всю ночь, я уверена, что успею все закончить, и тогда все мы сможем вернуться обратно и испытать его в деле.
— Он работает? Серьезно?
— Ну, его лазерная часть работает, — она показывает большим пальцем через плечо, и я вижу большую прожженную дыру в стене около потолка. О! — Я работаю над кое-чем, что заблокирует его на месте, потому что на данный момент он слишком… мощный, — она пожимает плечами. — В худшем случае мы можем привязать его к одному из этих здоровяков и пусть они прорезают дыру в той зоне, которая, как мы знаем, безопасна.
— Э…, откуда мы узнаем, что зона там безопасна?
Щелкнув пальцами, она устремляется к другому столу, поднимает что-то, похожее на коробку для завтраков, усеянную многочисленными проводами.
— Я изобрела вот это!
Некоторое время я разглядываю эту коробку, но все равно никак не пойму, что это такое.
— А что это?
— Это акустический гидролокатор! Он работает как поисковик гвоздей, — она щелкает выключателем, и эта штука начинает жужжать, издавая пронзительный гул. — Приложив его к стене пещеры, он пошлет электрические импульсы, чтобы определить, является ли стена твердой или полой. Если сможем найти за стенами какие-то полые пространства, расширить пещеру будет намного проще. Понятия не имею, как долго продержится камнерез.
Я впечатлена.
— И ты все это сама сделала?
— Ну, вообще-то, проблема была лишь в том, чтобы попытаться смастерить инструменты, которые были у нас дома, — она моргает, как будто во всем этом нет ничего особенного. — Он не принесет никакой пользы, если стены пещеры будут твердыми, однако при наличии здесь активности всей этой воды и таяния льдов? Готова поспорить, что такого быть не может.
— Что ж, тогда ладно. Поверю тебе на слово.
— Итак, расскажи мне побольше об этом празднике? — просит она, отключив жужжащий «искатель» и ставит его вниз. — А торт будет?
Я испускаю стон при одной мысли об этом.
— Хотелось бы. Сомневаюсь, что на этой планете вообще есть хоть что-нибудь сладкое.
Харлоу прищуривает глаза, и она начинает мне коварно улыбаться.
— То, что мы об этом не знаем, не означает, что об этом не знает компьютер.
КЛЕР
Племенная пещера находится в условиях крайней активности приготовлений. Джоси взяла на себя ответственность за украшения, и она выбрала самое печально выглядящее, хрупкое розовое деревце для центра пещеры. Или рядом с центром, поскольку в том месте расположен бассейн для купания. Она разложила вокруг нее юбку из белой шкуры и привлекла детей — Фарли, Эшу и Сесса — помочь ей в изготовлении костяных декоративных украшений. Я нанизываю высушенные семена растения джа-фе на нитку из сухожилий, поскольку у них яркие и красивые цвета, хотя на вкус они просто ужасны. При малейшем порыве ветра в пещеру деревце будет позвякивать так, что даже не поддается описанию, но все это больше касается проникновения духом мероприятия, чем того, как оно красиво.