Выбрать главу

— Погоди минутку. — Лютер изо всех сил старался сохранять спокойствие, ненавидя себя за то, что выступает в роли просителя. — Блэр звонила. Всего час назад. Она приезжает домой. Мне нужна елка.

Озабоченность на лице Уэса сменилась улыбкой. А потом он громко расхохотался.

— Понимаю, все понимаю, — стыдливо пробормотал Лютер.

— Ну а загар-то куда теперь денешь, на кой он тебе? — вопрошал Трогдон между приступами смеха.

— Ладно, это не главное. Послушай, Уэс, мне позарез нужна елка. Я ездил, все уже распроданы. Могу позаимствовать вашу?

Откуда-то из глубины гаража донесся истошный крик Триш:

— Уэс! Какого черта? Ты где?

— Да здесь я, здесь! — рявкнул он в ответ. — Так тебе нужна моя елка?

— Да. Обязуюсь вернуть до вашего возвращения. Честное слово.

— Странно как-то...

— Да, согласен, но другого выхода просто нет. Ведь всем остальным соседям елки будут нужны сегодня и завтра.

— Ты это серьезно, что ли?

— Серьезнее некуда. Ну давай же решайся, Уэс!

Уэс достал из кармана кольцо с ключами, отделил два, от гаража и дома.

— Только Триш ни гугу, понял?

— Богом клянусь. Ни слова.

— А если разобьешь какую-нибудь игрушку, нам обоим конец.

— Она ничего не узнает, Уэс, обещаю.

— Смешно все это.

— Вот только мне не смешно.

Они пожали друг другу руки, и Лютер поспешил обратно в дом. Он уже подходил к двери, как вдруг во двор к нему вкатил Спайк Фромейер на велосипеде.

— Из-за чего сыр-бор? — осведомился он.

— Прости, не понял?

— Ну, вы и мистер Трогдон.

— Послушай, а тебе какое собственно... — начал было Лютер, но вовремя сдержался. Он понял, что без помощников ему не обойтись. Сейчас ему нужны союзники, а не враги. И Спайк вполне способен сослужить добрую службу. — Послушай, Спайк, дружище, — заискивающим тоном начал он, — мне нужна помощь.

— А что стряслось?

— Трогдоны уезжают на неделю, и я обещал сохранить для них елку.

— Зачем это?

— Ну, видишь ли, новогодние елки часто загораются, особенно если перегружены лампочками. Вот и мистер Трогдон очень беспокоится, как бы чего не случилось с его деревом. Боится, чтобы оно не перегрелось и все такое. Ну и я обещал подержать его елку у себя дома. Несколько дней.

— Так почему просто не выключить лампочки?

— Да там запутанная система проводки. Опасно выключать. Так ты мне поможешь? Плачу сорок баксов.

— Сорок баксов? Договорились!

— Нам нужен небольшой фургончик.

— Возьму у Клеммов.

— Давай поживей. Но только никому ни слова.

— Почему?

— Это входит в наш уговор, понял?

— Ладно. Как скажете.

Спайк укатил выполнять задание. Лютер глубоко вздохнул и оглядел Хемлок-стрит. Он был уверен, за ним наблюдают десятки глаз, как наблюдали и подглядывали всю предшествующую неделю. Как же получилось, что в глазах соседей он превратился в злодея?

Почему трудно жить по-своему, поступать не так, как все, хотя бы раз в жизни? Сделать такое, на что никто другой не осмеливается? Почему его вдруг возненавидели и стали презирать люди, с которыми он все эти годы поддерживал хорошие отношения?..

Что бы там ни произошло в ближайшие несколько часов, мысленно поклялся Лютер, он лучше умрет, чем пригласит соседей на вечеринку. Во-первых, они и сами не придут, поскольку заняты. Во-вторых, он не доставит им удовольствия ответить на приглашение отказом.

Глава 14

Второй звонок Лютер сделал Элбритонам, старым знакомым по церкви, которые жили в часе езды от Хемлок-стрит. Лютер повторил свою печальную историю, и, когда закончил, Райли Элбритон покатывался со смеху.

— Это Лютер, — сказал он кому-то из домашних, очевидно, Дорис. — Блэр только что звонила. Сегодня приезжает домой. — И с Дорис или с тем, кто там с ним рядом был, случилась истерика.

Лютер уже пожалел, что позвонил Элбритонам.

— Хотел, чтобы ты немного помог мне, Райли, — сказал он. — Вы с ребятами не смогли бы заскочить к нам сегодня?

— Извини, друг. Но мы едем к Макилвансам. Получили приглашение на обед чуточку раньше.

— Ясно, — ответил Лютер и повесил трубку.

И тут же телефон зазвонил. Это была Нора, и говорила она так взвинченно и нервно, что Лютер даже испугался.

— Ты где? — спросила она.

— Я? На кухне. А ты где?

— Застряла в пробке на Брод-стрит, перед торговым центром.

— Зачем тебе в торговый центр?

— Просто не смогла припарковаться у Дистрикт. Даже остановиться там не смогла. Я ничего не купила. Ты елку достал?

— Да. Настоящая красавица.

— Уже украшаешь?

— Да. Поставил себе пластинку Перри Комо с «Джингл беллз», потягиваю винно-яичный коктейль и украшаю дерево. Жаль, что тебя здесь нет.

— Кому-нибудь звонил?

— Да. Лаэрдам и Элбритонам, но они не смогут.

— Я звонила Пинкертонам, Хартам, Мэлонам и Берклендам. Все заняты. А Питер Харт смеялся надо мной прямо как сумасшедший.

— Ничего, я им всыплю по первое число. — В дверь стучал Спайк. — Ладно, пока, я тут занят.

— Ты лучше начни обзванивать соседей. — Нора явно была на грани срыва.

— Это еще зачем?

— Пригласим их.

— Да ни за что на свете, Нора! Лучше повешусь!

— От Блэр никаких вестей?

— Она же в самолете, Нора. Ладно, перезвони позже.

Спайк раздобыл красный фургон, знавший лучшие времена. Лютер с первого взгляда понял, что он слишком мал и стар, но выбирать не приходилось.

— Я зайду первый, а ты жди, — подпустив в голос самоуверенности, распорядился он. — Минут пять подождешь, потом подавай машину. Только аккуратнее, чтобы никто не видел, ясно?

— А где мои сорок баксов?

Лютер протянул ему двадцатку:

— Аванс. Остальные получишь, когда дело будет сделано.

Он прошел в дом Трогдонов через гараж и вдруг впервые в жизни почувствовал себя взломщиком. Стоило только отворить дверь в дом, как запищала сигнализация. Пищала она всего несколько секунд, но Лютеру они показались вечностью. Сердце замерло. Он представил, какое безрадостное будущее его ждет. Приедет полиция, его арестуют, осудят, отберут лицензию, с позором выгонят из «Уайли и Бек». Потом писк прекратился, и Лютер вздохнул свободнее. На узеньком табло в панели возникла надпись: «Проходите».

Что за бардак! В доме Трогдонов все было перевернуто вверх дном. Повсюду разбросаны игрушки и вещи, словно здесь действительно побывали грабители. Да Триш Трогдон точно бы удавила мужа, знай, что он отдал ключи Лютеру. Он вошел в гостиную и замер.

На Хемлок-стрит хорошо знали, что Трогдоны не придают особого значения украшению елки. Они позволяли детям вешать на нее все, что только в голову взбредет: сотни лампочек, не сочетающиеся по цвету гирлянды, аляповатые картонные игрушки, какие-то красные и зеленые сосульки, даже бусы из попкорна.

«Нора просто меня убьет», — подумал Лютер, но выбора у него не было. План прост и должен сработать. Они со Спайком снимут все бьющиеся украшения и гирлянды и, разумеется, поп-корн тоже, сложат их на диван и кресла. Потом, не трогая лампочек, перенесут елку в дом Крэнков и уже там украсят ее как следует. Правда, дня через два придется, видно, вместе с тем же Спайком снова снимать игрушки и переносить елку обратно в дом Трогдонов, а там уже украсить ее их дурацкими игрушками, зато все будут счастливы и довольны.

Лютер уронил первый же шарик, он разлетелся на мелкие осколки.

Вошел Спайк.

— Только смотри ничего не разбей, — предупредил его Лютер, заталкивая осколки носком ботинка под диван.

— А нам за это не попадет? — с подозрением спросил Спайк.

— Нет, конечно. Ладно, давай за дело. И поживее.

Минут за двадцать елку освободили от всех бьющихся предметов. Лютер нашел в ванной комнате грязное полотенце, расстелил на полу, лег на живот под деревом. После нескольких попыток ему удалось переместить металлическую подставку елки на полотенце. Спайк трудился «этажом выше», осторожно сгибал ствол то в одну сторону, то в другую, пока елка наконец не подалась. И тогда они вдвоем осторожно опустили дерево на полотенце и потащили по паркету из гостиной в кухню, потом по узкому коридору, где ветки цепляли и царапали стены, в гараж. Елка оставляла за собой целый хвост осыпавшихся игл.