Мы поднимаемся на вершину, которая уступает место горному перевалу, покрытому вечнозелеными деревьями и ковром снега. Красиво.
Впереди эвакуатор поворачивает и исчезает за линией деревьев. Колин притормаживает и едет следом.
Колт отпирает ворота и распахивает их настежь. Как только оба грузовика проехали, он снова закрывает их.
— Что это за место? — спрашиваю я, слегка опешив.
— Тайное убежище прабабушки и прадедушки, — с гордостью отвечает Перри.
Колин выглядит веселым.
— Со стороны моего отца. А, если честно, землю купили мои прапрабабушка и прадедушка. Они нашли ее, когда моя прапрабабушка, — он хмурит брови, — «разбила грузовик о забор», — осторожно заканчивает он.
Мы смотрим друг на друга, но я не хочу улавливать слишком много параллелей. Она врезалась в их идеальную собственность. Я врезалась в него, и… это просто совпадение. Он качает головой и продолжает ехать позади Моргана.
— Это была судьба! — кричит Перри. — Так говорит бабушка.
— Так и было, — тихо говорит Колин, и мне интересно, имеет ли он в виду несчастный случай с его бабушкой и дедушкой … или наш.
— Твои бабушка и дедушка все еще рядом? — Я не очень хорошо знала своих, но, похоже, у семьи Брэдфордов интересная история.
— Нет. Они скончались несколько лет назад. Теперь поместье принадлежит маме и папе, — говорит он с почтительной грустью.
— Ты был близок с ними.
Он кивает.
— Мне не следовало переезжать. Я потерял много времени, которое мог провести с ними.
Не знаю, что сказать. Жизнь полна ошибок и сожалений.
— Ты сделал то, что считал правильным в тот момент.
Его взгляд снова перемещается на заднее сиденье.
— Если бы я не сделал этого…
У него не было бы этой девочки, — мысленно заканчиваю я за него.
— Мы уже близко. Я чувствую это, — с энтузиазмом говорит она.
— Интуиция феи? — Я поворачиваюсь к ней лицом и ухмыляюсь.
— Что такое интуиция? — она качает головой, любопытное выражение появляется на ее лице.
— Это когда ты знаешь что-то, не имея фактов. Вот здесь. — Я показываю на свою грудь.
Она сосредоточенно морщит нос. Я смотрю на Колина в поисках помощи, и безуспешно пытаюсь подобрать определение. Надо бы погуглить. Почему я не подумала об этом раньше?
— Как про Санту? — Перри вступает в разговор прежде, чем успеваю достать телефон. — Я никогда не видела его настоящего, но знаю, что он существует.
Я улыбаюсь.
— Вроде того. Но у тебя есть некоторые доказательства этого. Например, подарки, которые он оставляет.
— Но я до сих пор не видела его, — настаивает она.
— Он занят, особенно в это время года, — говорит Колин. — Может быть, Одри испечет для нас печенье, которое мы оставим для него в канун Рождества?
Он захлопывает рот, как бы удивленный этим предложением. Впрочем, не так, как я.
— Правда, Одри? Пожалуйста. Твое печенье просто потрясающее!
Как будто я могу отказать ей в этом.
— Конечно. Мы сделаем специальную партию.
Перри ликует, словно я пообещала подарить ей пони.
— Стоп!
Колин бьет по тормозам.
— Что?
Она показывает на поляну, усеянную несколькими деревьями.
— Вон она.
Он сигналит. Морган останавливает эвакуатор прямо перед нами.
— Отстегните меня! Отстегните! — требует Перри.
Колин выскакивает и отстегивает свою дочь от сиденья. Затем вытаскивает ее из кабины. Не успевают ее ноги коснуться земли, как она пускается бежать.
Мы с парнями бежим за ней к одному из самых больших деревьев, которые я когда-либо видела. Это размер Рокфеллер-центра.
— Это то, которое ты хочешь, Белка? — Морган поднимает бензопилу и откидывает голову назад, чтобы оценить размеры.
Похоже, его не смущает эта громадина.
— Так вот зачем ты приехал на эвакуаторе? — куда они денут дерево такого размера, когда мы привезем его в Винтер Велли?
Он ухмыляется.
— Я взял эвакуатор на случай, если по дороге нам попадутся потенциальные клиенты. Люди сходят с ума, когда едут по этим дорогам.
Я недоверчиво смотрю на него. А он? Он водит как сумасшедший. Но я должна отдать ему должное за его предприимчивость.
— Дорогая, эта елка не поместится в доме, — терпеливо говорит Колин, чтобы не разочаровывать дочь.
— Мы можем поставить ее на городской площади.
У всех ли детей есть ответы на все вопросы? У этой девочки, похоже, есть, и я не уверена, что смогу за ней угнаться.
— Давай попробуем другое дерево. Поменьше, — предлагает он.
Она лишь на мгновение замирает. Затем мчится через поляну, ее коса развевается за ней. Мы снова бежим вслед за малышкой. Слава богу, я нашла в городе магазин с сапогами. Без них я бы ни за что не пробралась через весь этот снег.
На этот раз она останавливается перед гораздо более подходящей елкой. Она хорошей высоты, чуть выше Колина, симметричная, с большим количеством веток, чтобы повесить украшения.
— Я хочу эту. — Перри решительна, это точно. Мне нравится ее уверенность в себе, несмотря на возраст. В некоторых отношениях она – мини-взрослая.
— Мне тоже она нравится. А ты что думаешь? — Он смотрит на меня так, как будто мое мнение имеет значение.
Мы с мамой уже несколько лет не ставили елку. Обе были заняты, и к тому времени, когда задумывались об этом, праздники уже почти заканчивались. Участие в процессе выбора… Я чувствую себя важной персоной.
Морган и Колт выжидающе смотрят на меня.
— Мне нравится.
— Время для танца вокруг елки? — спрашивает Колт.
Естественно, я неправильно поняла. Слово «танец» и эти братья не сочетаются. Совсем.
Морган откладывает бензопилу и протягивает руку Перри. Она сует свою маленькую ладошку в его и берет руку Колина. Он тянется за моей. Колт замыкает круг вокруг дерева, держась за мою свободную руку и руку Моргана.
А потом они начинают двигаться по кругу вокруг елки, напевая «Санта Клаус едет в город» во всю мощь своих легких.
Я присоединяюсь, потому что если я этого не сделаю, то меня переедут. Морган пытается сделать какой-то причудливый шаг и спотыкается, но не падает. Я чуть не теряю равновесие от сильного смеха. И когда мы доходим до конца песни, она уже едва различима между нашим хохотом.
— Ты поняти не имела, когда соглашалась ехать, что будешь выбирать елку с какими-то психами, — говорит мне на ухо Колин.
Я чувствую себя с ним так, как никогда не чувствовала с другим. И, честно говоря, не знаю, что с этим делать. Он как будто пробуждает во мне то, что было подавлено стрессом и разочарованиями.
— Были кое-какие догадки.
Перри хватает меня за руку, когда мы отходим в сторону, чтобы дать парням возможность свалить дерево. Она сжимает ее, пока они тащат елку к грузовику, а она танцует вокруг, как фея.
— Ты можешь повесить первое украшение вместе со мной, Единорог? — спрашивает она.