— Ты с кем-то познакомилась. — Это не вопрос, а скорее обвинение.
Мне требуется минута, чтобы прийти в себя после допущенной мной ошибки.
— Нет, и я не знаю, почему назвала его имя.
Я смотрю на груду одежды у себя в руках и понимаю, что последние несколько вещей действительно подобрала для этого человека. Я едва его знаю, но, кажется, хочу помочь. Я и раньше работала волонтером в приюте для бездомных, но никогда не покупала им одежду.
— Кто он такой?
— Помнишь человека, с которым Руби разговаривала на катке?
Элиза кивает.
— Ты покупаешь одежду для этого бомжа?
Слово бомж мне не нравится. Я морщусь, глядя на нее.
— Я вижу его по-другому. И Руби тоже.
— Ты точно не падала и не ударялась головой? Может, отвезти тебя в больницу?
— Трудно объяснить, но я разговаривала с ним несколько раз и… не знаю, что-то в нем есть. — Я делаю паузу и качаю головой. — Знаю, это трудно понять, возможно, это потому, что я переживаю из-за нас с Рори, я совершенно запуталась, но Гейб знает, что сказать, когда меня гложут сомнения.
— Теперь и я запуталась. Хочешь сказать, что доверяешь этому человеку?
— Нет, я такого не говорю. Как я уже сказала, это трудно объяснить.
— Ну, ты можешь объясниться позже, за обедом.
Я не удивлена, когда вижу Эмбер в ресторане, сидящую в одиночестве с двумя дополнительными меню. Оставив меня в мужском отделе, моя сестра уткнулась в свой телефон. Думаю, она позвонила Эмбер и сказала, что у меня кризис среднего возраста, потому что я делаю покупки для Гейба.
Элиза садится рядом с Эмбер, не оставляя мне выбора, кроме как сесть напротив них обеих. Я улыбаюсь, кладу свои вещи рядом с собой, беру меню и прячусь за ним, притворяясь, что все отлично. Ладно, может быть, не отлично, но я чувствую себя лучше с нашей последней встречи на катке.
Официантка подходит, принимает наши заказы и забирает меню, оставляя меня без прикрытия перед проницательным взглядом Эмбер.
— Ну, как дела на работе? — спрашиваю я ее.
— О, нет, нет. Мы здесь, чтобы поговорить о твоем таинственном мужчине.
Я закатываю глаза, затем бросаю острый взгляд на сестру, которая, очень кстати, высматривает что-то в окно. Меня так и подмывает выглянуть наружу, посмотреть, не найду ли я Гейба, чтобы отдать ему вещи, которые купила.
— Во-первых, он не таинственный. Вы видели его на катке на днях. Во-вторых, он не мой мужчина. — Я подражаю ее голосу, когда говорю «мой мужчина».
— Серьезно, что происходит? — спрашивает Эмбер и тянется через стол, чтобы взять меня за руку. — Ты начинаешь меня пугать. Скажи прямо, ты кого-то встретила?
— Думаю, она пе-ре-спа…
— Ладно, теперь ты ведешь себя глупо, Элиза.
Она пожимает плечами.
— А как еще объяснить твое легкомыслие? — спрашивает Эмбер.
— Что плохого в том, чтобы быть немного счастливой? — спрашиваю я их.
Эмбер и Элиза смотрят друг на друга, а затем обе наклоняются вперед.
— Послушай, я знаю, что формально ты замужем за моим братом, но надеюсь, ты все равно расскажешь мне… — она переводит взгляд с меня на Элизу и обратно, — ну, знаешь, если найдешь кого-то другого.
— О боже, просто остановитесь. Вы обе… — я качаю головой.
Мое более счастливое, чем обычно, поведение, вероятно, сбивает их с толку, но мне грустно думать, что ни одна из них не ожидала и не надеялась, что мы с Рори снова будем вместе.
— Рори, наконец, признал, что ставил работу превыше семьи, и обещает измениться.
— Ты ему веришь? — спрашивает сестра.
Всего несколько дней назад я плакала у нее на плече после того, как подала документы на развод.
Они обе смотрят на меня, приподняв брови. Откашлявшись, я говорю:
— Я прямо слышу, как у вас в головах крутятся шестеренки. У меня тоже. Я все время спрашиваю себя, что же мне делать.
— И что же? — спрашивает Элиза.
— В том-то и дело, что я не знаю. Для меня это неизведанная территория.
Теперь настала очередь моей сестры потянуться к моей руке.
— Почему бы тебе не начать с самого начала, чтобы мы с Эмбер помогли тебе принять лучшее решение?
Я киваю и улыбаюсь.
— Рори вчера пришел в церковь. Он сидел рядом со мной и Руби, как будто между нами ничего не изменилось. Но дело не только в церкви. Он также пришел на концерт Руби. Он был внимателен к нам обеим, вел себя как любящий отец и нежный муж. Мне хотелось кричать и танцевать от радости, потому что это именно то, чего я так долго хотела.
— А что случилось потом? — Элиза уселась поудобнее.
— Он остался на ночь? — Эмбер наклоняется вперед.
— Нет. Он забрал Руби к себе, а на следующее утро отвез ее в школу.
— Я замолкаю, когда официантка приносит еду. — В общем, сижу я в церкви, и вдруг Рори садится рядом со мной, и держит меня за руку во время всей службы.
— И как ты себя чувствовала? — любопытствует моя сестра.
— Хорошо. Мои ладони взмокли, как тогда, когда мы только начали встречаться. После службы мы поговорили… ну, говорил, в основном, он. Я просто стояла, уставившись в стену, потому что не могла смотреть ему в лицо. Он знает, что все это из-за его работы, и говорит, что собирается измениться, что поставит нас на первое место.
Эмбер вопросительно смотрит на меня.
— Так в чем же проблема?
Я слабо улыбаюсь.
— Не знаю, верю ли я ему.
Я переключаю свое внимание на сандвич с индейкой, пару раз откусываю, прежде чем промокнуть рот салфеткой и снова встретиться с ними взглядом.
Первой заговаривает моя сестра:
— Прежде чем я начну говорить, знай, что я люблю тебя и поддерживаю все, что ты делаешь. Итак, предположим, Рори возвращается домой, все хорошо, он приходит домой к пяти и все такое, — говорит она, попеременно откусывая от своего сандвича, — ваши отношения от этого улучшатся?
— Может быть? — Я пожимаю плечами. — Мы уже давно не вели себя как муж и жена наедине.
— Ну а ты этого хочешь? — на этот раз спрашивает Эмбер.
Я сглатываю гигантский ком, образовавшийся в моем горле.
— Я скучаю по нему. Он — все, что я когда-либо знала, и эти последние месяцы были пыткой. Я не сплю и почти ничего не ем. Вчера вечером была первая ночь, когда я уснула не в слезах. И проснулась счастливой. Я до смешного рада, что сегодня вечером он присоединится ко мне и Руби.
— А что произойдет сегодня вечером? — спрашивает Эмбер.
— Мы идем выбирать рождественскую елку.
— И в спальне вы тоже воссоединитесь. — Элиза поигрывает бровями, но Эмбер толкает ее локтем в бок.
Иногда мне кажется, что у Элизы только одно на уме. К счастью, она решает, что ее обед важнее, и сосредотачивает свое внимание на нем. Мы продолжаем болтать, но в основном о том, что у детей скоро начнутся каникулы, о том, что времени ни на что не хватает, и кто кого приглашает на праздники. В этом году мне не надо волноваться по поводу приема гостей, чему я очень рада. Если у нас с Рори все получится, то, наверное, будет лучше, если мы проведем какое-то время вдали от семьи. Последнее, что нам обоим нужно — это вмешательство родителей.