Выбрать главу

Пора куда-то уходить.

Лоб вдруг моментально взопрел, и я стащил дурацкий жаркий колпак с головы, машинальным движением заложил за ухо прядь волос. Мокрые.

— Чем вы занимаетесь, когда вы не Санта? — спросил он таким тоном, что было очевидно: его ни в коей мере не интересует ответ.

— Ничем не занимаюсь, — ответил я максимально откровенно.

— Вы, наверное, очень хороший человек, раз…

Ну вот. Поперла обычная гриффиндорщина. Раз я подрабатываю на Рождество Сантой, значит, я хороший человек. И паника по поводу возможного возложения цветов к живому монументу откладывается. Ну да. Хорошие люди умеют быть тактичными и не беспокоить героев войны ни расспросами, ни рукоплесканиями, ни попытками взять автограф.

— Знаете что, интересоваться мной из вежливости вовсе не обязательно. Да и ничего тут интересного. Заказов у меня больше нет, на улице и в самом деле холод собачий, поэтому я согласился с вами выпить, мистер Поттер. Большое вам спасибо за компанию. Виски был неплохой. Я, пожалуй, пойду. Жаль, что ваш сын так и не встретился с Сантой. Но у него еще все впереди.

Я весь взмок, пока лепил эту бесконечную тираду «хорошего человека».

— Спасибо вам. Надеюсь, в следующем году…

Ну уж нет. В следующем году пусть кто-нибудь другой. Я опять нахлобучил колпак на мокрые волосы, намереваясь подняться и закончить этот никчемный (не более никчемный, чем всё остальное) вечер.

— Простите, а как вас зовут, э-э… сэр? Весь вечер не могу отделаться от странного ощущения. Вы мне напоминаете… кое-кого.

Надо же, какая наблюдательность. Уж наверное, напоминаю, в той степени, в какой внук может напоминать собственного деда. То есть, в нашем случае, дед может напоминать внука.

Если ты будешь хорошо себя вести, Северус, то Отец Рождества принесет тебе в подарок все, что захочешь!

А как он узнает, что я захочу? Ты ему скажешь?

Нет, не я. Отец Рождества сам все знает.

Все это сказки, дед, нет никакого Отца Рождества, я нашел в твоей комнате красную куртку и бороду, не надо меня обманывать, я уже не маленький!

Я долго не мог простить деду вранья. Наверное, так и не простил. Наверное, в отместку собственному деду я шляюсь по сугробам, приняв именно его облик и обманывая десятки других детей. Ну не мог же я разносить подарки в своем настоящем обличии, нацепив фальшивую бороду. Детям-то все равно, но вот большинство родителей узнали бы меня даже в фальшивой бороде. Вот и Поттеру я кого-то напоминаю. Надо же. Никогда бы не подумал. Не подумал бы, что он до сих пор помнит.

— Я не имею честь принадлежать к числу ваших знакомых, мистер Поттер, так что мое имя вам ни о чем не скажет, — вежливо, в рамках «хорошего человека», ответил я и неожиданно для себя уточнил: — А кого я вам напоминаю?

— Да так, — он пожал плечами. — Он умер. Давно. Лет десять назад.

Что-то мелькнуло там, за защитным барьером, за предохранительным клапаном из стекла, что-то слишком интимное, не предназначенное для постороннего престарелого ряженого, хорошего человека, любящего халявный виски. Мелькнувшее показалось личным настолько, что я поспешил отвести взгляд и смотрел теперь в сторону, просто в сторону, сотканную из подступающей сонной тьмы.

— Мне жаль, — брякнул в никуда «хороший человек», уверенный, что в этом «жаль» отыщется хоть малейший смысл.

— Ничего. Это было давно. И он… он даже не был мне другом. То есть, я думал, что он мне не друг. И я не успел ему сказать…

Видимо, не настолько личное, раз готов обсуждать с первым встречным. Или просто слишком много выпил, если ничтожные грамм двести — это много. Должно быть, в самом деле много для человека, который вообще не пьет, он ведь не пьет, а вот Джеймс Сириус когда-нибудь… Слишком уж многозначительное сочетание «Джеймссириус», потенциальный алкоголик, потенциальный гриффиндорец, потенциальный олень (или пес), потенциальный король квиддича и просто Король, потенциальный ниспровергатель всех мыслимых и немыслимых правил, слишком, вечное недосягаемое «слишком», вечный выбор зеленоглазых рыжеволосых девочек, если б она могла — она взяла бы в мужья сразу двоих.

— Мне пора идти, спасибо за все, мистер Поттер, с Рождеством вас и вашу жену и вашего сына! — выпалил я одним махом, вскочил и ринулся в прихожую.

— У меня два сына! — зачем-то уточнил он, просто выкрикнул прямо мне в спину, то ли попыткой задержать (зачем?), то ли попыткой оставить за собой последнее слово.

Два сына. Да хоть десять! Мне-то какое дело?

Я оперся спиной о входную дверь и уставился на него. Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Что-то ухнуло в животе, неприятно заворочалось, завозилось, словно в кишках неожиданно завелось живое существо.

Не надо было сюда приходить.

— Может быть, в следующем году… — повторил он бессмысленно, с виноватой улыбкой. — Мой младший к тому времени подрастет, пусть познакомятся с Сантой оба сразу. Мне жаль, что вы потратили на меня столько времени. Вот… возьмите.

Золотые кругляши галеонов на протянутой ладони. Я машинально соскреб монеты с узкой холодной ладони и опустил в карман.

— И как зовут вашего младшего? — спросил только потому, что непременно надо было хоть что-то сказать. — Сириус Джеймс?

— Его зовут Альбус. Альбус Северус.

Альбуссеверус, какое странное имя.

Может быть, он говорил что-то еще, но я не разобрал ни слова больше. Хлопнула входная дверь. Я сошел с крыльца и побрел вперед, не разбирая дороги. Снег кончился, резко похолодало, и на улице не было видно ни единой души.

Тишина — густая, черная — обрушилась на меня и, обняв, поволокла прочь.

Вторая Рождественская ночь

— Вы что-то ищите, сэр?

Я лихорадочно рылся в разбросанных по столу открытках. Ничего я не ищу. Просто рассматриваю картинки, я поклонник оленя Рудольфа, остролистов, омел, елок, венков и всей прочей красочной бессмысленной мишуры. Наверное, кто-то другой забрал. Вот и прекрасно. Вот и замечательно. Я уверен, что забрал кто-то другой. Или они и вовсе не прислали заказ, зачем в доме посторонние, грязи от них, проще купить красную куртку, колпак и фальшивую бороду, быть может, Джеймсасириуса провести не удастся, но Альбуссеверус такой доверчивый.

На маленьком картонном прямоугольнике, конечно, красовался олень с дурацкими лампочками, запутавшимися в рогах, лампочки подмигивали зелеными и красными огнями, олень тоже подмигивал вытаращенными буркалами и вилял хвостом. Мистер и миссис Поттер для…

Только сейчас я заметил, как дрожат руки.

Олень был отправлен в мешок к остролистам и парочке венков. Время то же самое, что и в прошлый раз. Значит, опять последний визит.

— Счастливого Рождества!

Я посмотрел сквозь подросшего на год сотрудника Департамента празднеств и вывалился в декабрьский снег.

***

— А я знал, что это окажетесь опять вы.

Из-за прикрытой двери раздавались ликующие детские голоса и резкий посвист взрываемых фейерверков. Те еще близнецы Уизли. Урезонивающему голосу миссис Поттер удавалось прорваться сквозь праздничный шум на короткие промежутки времени, однако ни смех, ни гомон, ни визг хлопушек не прекращались.

Шум за дверью существовал как-то совершенно отдельно от сонной и теплой тишины, заволокшей маленькую кухню, наверное, слишком тесную для двух взрослых и особенно для двух детей и уж невообразимо тесную для четверых.

Он сидел на стуле в добром ярде от меня, но мне казалось, его острые колени, выпирающие под тертыми старыми джинсами, касаются моих.

— С вашей стороны было очень любезно снова предложить мне виски, мистер Поттер.

— Сегодня так же холодно, как и в прошлом году, — пожал он плечами и небрежным жестом звякнул бокалом о мой бокал. Янтарно-желтая жидкость на дне блеснула мутноватой искрой.

Мы выпили.

— Судя по тому, что вы приняли мое предложение, ваша работа на сегодня окончена?

Я кивнул.

— Джеймс уверен, что вы не настоящий.