– Я знаю. Это всё идея Роуз. Я здесь совершенно ни при чём.
Значит, подозрения Дюка оправдались: между Роуз и её мужем было взаимопонимание. Не такая уж и редкость в браках высших классов. Собственный отец Дюка на протяжении многих лет не утруждал себя тем, чтобы скрывать наличие у себя любовниц. Обычный порядок вещей. Правда, жена не всегда бывает столь сговорчива.
– Ваша жена – необычайная женщина.
– Не то слово. Хотя я удивлён, что она вам рассказала. Мы планировали сохранить это в секрете.
– Да, но, наверное, я слишком долго общался с репортёрами. В вечном поиске истины.
Уокер усмехнулся.
– Мы об этом не подумали. Надеюсь, вы не станете держать на неё зла. Ей нравится писать для ваших газет.
– С какой стати мне держать на неё зло?
– Мерзавцев хватает. По крайней мере, теперь мне больше не нужно изображать ревнивого мужа.
Что за отвратительный человек.
– Полагаю, вы частенько это делаете?
– Будет вам. – Уокер слегка ткнул руку Дюка локтем. – Я видел, как вы смотрите на неё весь вечер. Теперь вы знаете, что я не буду стоять у вас на пути.
У Дюка отвисла челюсть, он потрясённо замер. Уокер мечтает, чтобы ему наставили рога?
Появилась Роуз.
– Вы двое ужасно напряжены. – Её взгляд метался между Дюком и мужем. – Всё в порядке?
– Абсолютно, – ответил Уокер. – Просто немного прояснили ситуацию. Хавермейер, рад, что мы всё обсудили. А теперь прошу прощения, я проверю, как дела у остальных гостей.
Уокер зашагал прочь, и Дюк с трудом подавил желание последовать за ним, чтобы врезать кулаком. Хотя он страстно желал соблазнить Роуз, она заслуживала лучшего мужа.
– Интересный человек, ваш муж.
– Согласна, – сказала она, глядя с нежной улыбкой в сторону Уокера. – Вы о чём-то с ним поспорили?
– Нет, пришли к взаимопониманию.
Благодаря которому Дюк был волен приударить за Роуз Уокер. Только теперь до него дошёл полный смысл, и его накрыла волна возбуждения. Вот она, стоит прямо перед ним, теперь ему незачем скрывать свои чувства. – По поводу вас.
– Меня? – Её брови взлетели вверх. – Почему вам понадобилось приходить к взаимопониманию по поводу меня?
В свойственной ему манере он решил действовать прямо. А не ходить вокруг да около.
– Потому что он знает, что я питаю к вам интерес.
– Как к одному из ваших ценных сотрудников.
– Нет. Мой интерес вызван не вашими способностями писать содержательные статьи. У меня к вам личный интерес, миссис Роуз Уокер.
Когда она поняла, о чём он говорит, её скулы залил алый румянец.
– Прошу... прощения. У вас ко мне что?
– Я хочу познакомиться с вами поближе. Изначально это казалось ужасной идеей, вы же моя сотрудница, но я пришёл к выводу, что мы можем подойти к делу как взрослые люди.
– Но... – Роуз бросила взгляд через плечо на остальных гостей, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Потом она повернулась и облизнула губы. – Нет. Это невозможно.
– Я понимаю, что выбрал неподходящее время, мы всё ещё на званом ужине, но считаю, что нужно заявить о своих намерениях с самого начала. Дабы позже никто не делал удивлённый вид.
– Имею ли я право голоса? – огрызнулась она.
– Конечно. – Он засунул руки в карманы брюк, сдерживая порыв прикоснуться к Роуз. – Но вы должны знать, что, как только я принимаю решение, меня уже ничто не остановит.
– Рада за вас, но нет. Что бы вы ни предлагали, это плохая идея по многим причинам.
– Например?
– Во-первых, вы мой работодатель. Я не хочу рисковать своим положением, учитывая, что вся власть сосредоточена в ваших руках.
– Уверяю вас, что могу разделять личные и деловые отношения. Что бы ни произошло между нами, это не повлияет на вашу работу.
– Даже если бы это было приемлемо, я замужем и не собираюсь изменять мужу.
– Вы уверены, что он заслуживает такой преданности?
От удивления она слегка наклонила голову.
– Конечно. Почему нет?
Дюк несколько раз сжал и разжал кулаки. Здесь он допустил серьёзный промах.
– Я прошу лишь подумать над моим предложением.
– Зачем?
– Зачем?
– Да. Зачем мне думать над неприличным предложением?
"Потому что я не могу оторвать от тебя взгляд ни на секунду".
"Потому что твоя улыбка способна растопить часть моей души".
"Потому что в тебе таится огонь, обжигающая сила, которую я жажду ощутить на себе и попробовать на вкус".
Но он не мог поделиться с ней этими мыслями, поэтому ответил:
– Потому что я обещаю, вы получите удовольствие.
Её глаза сузились, превратившись в щелочки.
– Вы переступаете черту, сэр...
– Миссис Уокер, – раздался голос позади них. – Я хотел поблагодарить вас за такой прекрасный вечер.