Выбрать главу

Интересно, счастливы ли они в браке.

Отбросив неуместные мысли, он протянул ладонь для приветствия.

– Мистер Уокер, я полагаю. Дюк Хавермейер.

Мистер Уокер коротко пожал ему руку.

– Рад познакомиться, мистер Хавермейер. Добро пожаловать.

– Спасибо. Я должен выразить благодарность за то, что вы смогли подготовить приём в такой короткий срок.

– Не проблема. У нашего персонала есть в этом опыт.

Основываясь на колонке миссис Уокер, Дюк так и думал.

– У вас прелестный дом, – сказал он, обращаясь к обоим супругам, поняв, что по приезду так и не похвалил их должным образом за приложенные усилия. – Я так себе его и представлял.

Пара обменялась быстрыми взглядами.

– Благодарю, – ответил мистер Уокер. – Мы только недавно переехали, поэтому ещё обживаемся.

– Мистер Уокер, – обратилась она к мужу, – может быть, вы проверите вместе с поваром, как продвигается приготовление ужина. – Потом миссис Уокер взяла Дюка за локоть и повернула к сверкающей ели у окна. – Мистер Хавермейер, а вы видели нашу ёлку?

Десятифутовое дерево впечатляло. Дюк никогда не видел ничего подобного. Стратегически расположенные среди ветвей, лент и украшений электрические фонарики были относительно новой тенденцией среди богатых жителей Нью-Йорка. Вполне логично, что миссис Уокер захотела украсить свою ель по последней моде.

– Просто дух захватывает. Не могу припомнить, чтобы когда-нибудь видел нечто подобное.

– Спасибо. Я горжусь своей елью. Думаю, ваша выглядит не хуже.

– О, я не утруждаю себя украшением ели.

Она склонила голову набок, изучая его.

– Вряд ли украшение ели можно счесть за труд. Кроме того, я полагала, у вас есть команда декораторов, которая оформляет ваш дом к Рождеству.

– Боюсь, что нет. Возможно, когда у меня появится семья. – Событие, которое он не мог даже вообразить. Дюк ничего не знал о маленьких детях и уж тем более о том, как быть достойным мужем и отцом. Его собственный отец определённо служил плохим примером.

К тому же, он предпочитал короткие интрижки с женщинами, которых устраивали лишь утехи в постели. И которые никогда не жаловались, что Дюк ставит свои деловые интересы выше личных.

– Кстати, чем занимается мистер Уокер?

Она махнула рукой, отводя взгляд.

– Серебром.

– Ясно. – Уокер вероятно разбогател где-то в Дакоте и отправился на восток. – Мы должны обменяться опытом. Мой прадед добывал медь в Монтане.

– Я об этом слышала. Отлично, вот и шампанское. – Миссис Уокер чуть ли не бросилась к лакею, который нёс поднос с шампанским. Неужели Дюк каким-то образом поставил её в неловкое положение?

Он пообещал, что будет лучше стараться. Миссис Уокер должна чувствовать себя непринуждённо. Сегодня ему необходимо ей понравиться. А что важнее, она нужна ему, чтобы произвести впечатление на совет директоров.

Это напомнило ему о важном деле. Сунув руку во внутренний карман, он вытащил выцветший листок бумаги.

– Пока не забыл, хочу попросить вас ещё об одной услуге.

Она нахмурилась, выражение её лица внезапно стало настороженным. Но Дюка это не остановило. Безусловно, ей не понравится его просьба, но в конце концов, он здесь начальник.

– Я подумал, что членам совета будет интересно понаблюдать за тем, как вы готовите. Вы много писали о своей любви к выпечке и рецептах, которые освоили. Вы так легко об этом говорите. Что это под силу любой женщине.

"Какая-то бессвязная болтовня. Ближе к делу".

Протягивая листок, он продолжил:

– Здесь у меня семейный рецепт песочного печенья, который передавался по линии моей матери, она родом из Шотландии. Может быть, после ужина вы на скорую руку его приготовите, а мы понаблюдаем за процессом?

Миссис Уокер открыла рот, а потом резко его захлопнула. Она молча смотрела на него своими удивительными голубыми глазами. Дюк не ожидал, что она обрадуется его просьбе, но молчание его обеспокоило.

– Я понимаю, что просьба весьма неординарная, – сказал он. – Но в рецепте указано всего несколько ингредиентов, и женщина с вашим талантом легко с ним справится.

– Я... не знаю, что сказать.

– Скажите "да". Я не ел этого печенья с детства, и даже не могу припомнить вкуса. Я умираю от любопытства.