Понимая, что выбора у нее нет, Зои машинально сделала глубокий вдох и шагнула вслед за Льюисом. Запах магии усилился, где-то вдалеке тревожно зазвонил Рождественский колокольчик, а темнота, словно бархатная штора, на подобии тех, что любила Магда, накрыла Зои. Дверь позади нее бесшумно закрылась.
— Вы ищете подарок для друга? — голос хозяйки лавки, похожий на шелест вороньих крыльев, раздался совершенно не с той стороны, где Зои ожидала его услышать.
— Да, — обернувшись, она скрестила руки на груди и пристально посмотрела на женщину. — Откуда вы знаете?
— Сейчас почти канун Рождества, — снисходительно улыбнулась хозяйка. — Прошу, — взмахнув рукой, она указала на стеллажи и столы, которые были заставлены так сильно, что у Зои закружилась голова. — Я работаю до полуночи, так что у вас в запасе довольно много времени для выбора.
Зои обернулась в поисках Льюиса и с облегчением обнаружила его у витрины с какими-то бутылками и только потом запоздало поняла, что в лавке светло. Причем так, как если бы на улице был летний полдень.
— Льюис, — Зои направилась в другу, стараясь не выглядеть растерянной, хотя она понимала, что это вряд ли ей удается. Маги были частью волшебного сообщества в Городе Каменных статуй, и, откровенно говоря, не самой странной. Чего только стоили импы, не говоря уже о самих горгульях. Зои вспомнила эти жуткие морды каменных существ и поежилась.
Друг вертел в руках пузырек с жидкостью, которая своим цветом напоминала витрины почти всех лавок на Торговой аллеи перед Рождеством. Жидкость сияла, переливалась перламутром и приковывала взгляд. Поморщившись от рези в глазах, Зои положила руку другу на плечо, отчего он вздрогнул и едва не выронил пузырек.
— Раздери тебя горгулья, — шумно выдохнув, Льюис поставил пузырек обратно на стол и обернулся к Зои. — Нельзя же так пугать.
— А не то что? Умрешь от страха?
Закатив глаза от не самой удачной шутки, Льюис заозирался по сторонам.
— Я думаю, мы точно найдем здесь что-то для Патрика, — с воодушевлением хлопнул он в ладоши. — Вот тут как раз полно всяких зелий, может, одно сможет вернуть ему человеческий вид?
— Он проклят, — пожала плечами Зои. — Вряд ли разрешенное к продаже зелье магов поможет ему снять проклятие магов. Они же разрешенные, да?
— С каким пор ты стала такой законопослушной? — Льюис уже шел к другому столу, и Зои ничего не оставалось, как проследовать за ним.
— С тех самых пор, как мы вошли в лавку, полную загадочных зелий, пропитанную магией и с мордой горгульи вместо дверного молотка. Пойдем, Льюис, я не хочу провести Рождество в тюрьме.
— Ты ненавидишь Рождество.
— Это не отменяет того факта, что я не хочу в тюрьму. Даже в Рождество.
Льюис издал каркающий смешок, а Зои покачала головой. Друг был невыносим. Дурное предчувствие царапалось где-то внутри, пока Зои шла позади Льюиса. Лучше бы они искали оборотня в толпе.
— Смотри, — Льюис дернул Зои за рукав куртку и потянул куда-то вперед. — Это и правда зеркало Мередит?
— Очнись, Льюис, — Зои снисходительно улыбнулась. — Ты же в самом деле не думаешь, что оно существует? Это все легенда, такая же, как, не знаю, про то, что горгульи появились от драконов.
— Драконов не существует, — на полном серьезе отозвался Льюис.
— Да, — приподняв брови, Зои покачала головой. — Я об этом же.
— Иногда легенды оживают, — хозяйка так бесшумно приблизилась к ним, что Зои вздрогнула. — Особенно, когда в воздухе витает магия.
Устав от нахождения в этой странной лавке, Зои не выдержала.
— Дело не в воздухе, — уперев руки в бока, резко произнесла она, обращаясь к хозяйке. — Дело в том, что вы маг, это магическая лавка и вы пытаетесь продать нам хоть что-то под видом магических предметов. Но зеркала Меридит не существует, точно так же, как и горгульи не происходили от драконов. Хотя, что касается второго, — пробормотала Зои. — Даже немного жаль. Может, так горгульи были бы хоть чуточку приятней.
— Зои! — зашикал на нее Льюис, но хозяйка лавки отмахнулась от него, а затем сделала крохотный шажок в сторону Зои.
— Ты не веришь в магию Рождества?
— Серьезно? — Зои едва удержалась от того, чтобы расхохотаться. — Знаете, несмотря на то, что магии в мире полно, я все же способна отличить реальность от детской сказки. И я точно знаю — Санты не существует.
— А я ничего не сказала про Санту, — улыбнулась женщина. — Я только сказала, что легенды способны оживать.
Кивнув растерянному Льюису, хозяйка подошла к столу и принялась перебирать какие-то бумаги.