Выбрать главу

Только тут Пат все стало ясно. Дверь была на другой стороне мансарды, и, чтобы выйти, ей неминуемо пришлось бы шагать прямо через раскинувшиеся на полу тела. Она глянула в окно, потом перевела взгляд на Мэта. Но он продолжал по‑прежнему сидеть по‑турецки в углу и напевать свою странную мелодию. Пат даже показалось, что он весело подмигнул ей.

Стоны и вздохи стали громче, Пат от беспомощности зажмурилась, и тут сильная рука потянула ее вверх и куда‑то вбок. Сразу все стихло, а через секунду она услышала смех Мэта:

— Ну, что, испугалась, малышка? Разве у вас там в Кэй‑Эй[6] развлекаются иначе?

Слова были пошлыми, но голос, их произносящий, звучал все тем же бархатным вихрем, звездопадом, обещанием и негой.

— Зачем ты так?

Вопрос получился достаточно бессмысленным, но Мэт совершенно неожиданно промурлыкал строчку из своего последнего блюза:

— Когда‑нибудь настанет день, который мы назвали «когда‑нибудь». — Мелодия сгладила грубость и заставила сердце Пат сладко сжаться. — Впрочем, все это ерунда и давным‑давно надоело. Давай‑ка вниз.

__________

Они почти бегом спустились по шаткой лестнице. Ночь была ветреной и влажной. Подержанный желтый «сааб» Пат казался спелым лимоном, невесть откуда упавшим в молодую траву газона.

— Живо за руль, меньше вопросов и гони к Эсбьюри‑парку.

Этому Пат даже обрадовалась: ведя машину, она всегда чувствовала себя самостоятельной и уверенной. А именно этих ощущений ей и не хватало при встречах с Мэтом.

Они мчались вдоль изрезанного заливчиками и островами побережья в сторону Нью‑Йорка, и Пат постепенно освобождалась от морока минувшей вечеринки, приторного запаха травки и даже от своего пугающего восторга перед сидевшим рядом Мэтом. Она чувствовала себя спокойной настолько, что даже была готова обсудить с ним кой‑какие вопросы, касающиеся записи его предстоящего концерта. Но Мэт молчал так, что нарушить это молчание казалось немыслимым. Над океаном небо очистилось, и на дорогу лег ровный лунный свет.

Мэт запрокинул лицо, словно хотел умыться этим светом, а потом, не меняя позы и не открывая глаз, еле внятно пробормотал:

— И что, все английские аристократки так трясутся над своей невинностью? Тормози.

Место, где они остановились, оказалось воистину сказочным. Пат оно даже напомнило одно из ее детских снов о загадочных пиратских островах: крошечная бухта с идеально ровным овалом берега, мерцающие призрачным изумрудным светом кусты, лепет прибоя и зовущий аромат океана.

Не выключив зажигания и не захлопнув дверцы, они подошли к воде. Мэт закинул руки за голову, и на мгновенье он показался Пат тем гордым французским флибустьером, каким, по‑видимому, и был кто‑нибудь из его предков.

— Вперед? — Флибустьер решительно освободился от одежды и тихо, без всплеска ушел под накатившую волну. Пат оставалось последовать его примеру.

Как любая настоящая англичанка, Патриция плавала прекрасно, может быть, даже лучше многих мужчин, не исключая и Мэта. Какое‑то время они молча и бездумно плыли рядом, и Пат снова начал охватывать странный морок нереальности.

Девушке стало страшно, она повернула к берегу. Но у самой кромки, где бурлила и хлюпала вода, она задержалась, представив себе, как сейчас ей придется долго натягивать одежду на мокрое тело под насмешливым мужским взглядом. В этот момент Мэт мягко взял ее под водой за руку.

— Иди ко мне… — Руки его уже скользили по всему ее телу, а к лону рвалось набухшее, жаркое, пугающее. Сама не понимая, что делает, Пат обвила ногами широко расставленные ноги…

— О… Прости…

Боли, не было, лишь покачивалось на легкой волне тело, и медленно‑сладко кружилась голова. Мэт поцеловал ее влажную грудь и вынес на берег. В лице его проступило что‑то совсем мальчишеское.

— Ты настоящая. Настоящая. Только скажи мне, кто я?

Вместо ответа Пат погладила его по тяжелым намокшим волосам, а потом еле слышно выдохнула давно запавшую в ее сердце его строчку:

— Я только призрачный лунный странник…

В машине они закурили.

__________

Патриция по сей день хранила эту старую темно‑синюю пачку «Мон Клэра», которую они на том рассвете выкурили до последней сигареты. Ей захотелось сейчас же подняться в спальню и взять ее в руки как залог того, что Мэт и сейчас думает о ней так же страстно, как и она о нем. О чем же еще можно думать, пересекая Атлантику?

вернуться

6

КА — английская аббревиатура названия Королевской музыкальной академии.