— Спасибо, — Верена была искренне удивлена. — Я постоянно об этом думала. Ты уверена?
— Ты знаешь, что мне нужно чем-то заняться, — сказала я честно.
— Да благословит Господь твое сердце, — сказала мне Верена, с состраданием обнимая меня. Так или иначе, нежелательное сочувствие сестры укрепило мое решение.
Затем раздался звонок в дверь, это пришли друзья моих родителей, только что вернувшиеся из поездки за елочными украшениями в Пиджен Фордж. Они были довольны своей поездкой и привезли подарок для Дила и Верены. Поприветствовав их, я ускользнула в свою комнату. Приняла обжигающий душ и стала ждать звонка от Джека.
Он не позвонил. Телефон трезвонил весь вечер: звонки от друзей, уточняющих свадебные планы; Дил, спрашивающий Верену; кредитные компании, желающие продлить новые карты для моих родителей; и члены церкви, устраивающие поминальную трапезу для семьи Осборн после приезда родственников Мередит.
Но не Джек.
Это было мелочно для меня, но я хотела посмотреть на фотографии Саммер Дон восьмилетней давности. Я хотела задать Джеку кое-какие вопросы. Хотела осмотреть его портфель. Сделать все, чтобы выяснить, что беспокоит меня.
Примерно в восемь тридцать я позвонила Чендлеру Макадо.
— Давай прокатимся, — предложила я.
Чендлер въехал на подъездную дорожку моих родителей на собственном джипе. Он был одет в теплую фланелевую рубашку в бело-красную клетку, камуфляжную куртку, джинсы, и кроссовки «Найк».
Мать открыла дверь прежде, чем я смогла до нее добраться.
— Чендлер, — сказала она, ее голос звучал немного удивленно. — Собираешься опросить по поводу того, что случилось в прошедшие несколько дней?
— Нет, мэм. Я здесь за Лили. — У него на голове была кепка «Арканзаские путешественники», сползшая, когда он кивнул мне. Я надела пальто.
— Как в старые добрые времена, — сказала мама с улыбкой.
— Увидимся, мам, — я застегнула старую красную куртку.
— Ладно, дорогая. Хорошо вам провести время.
Мне понравился джип. Чендлер держал машину вылизанной, я это одобряла. Джек был склонен разбрасывать документы по всему автомобилю.
— Так куда мы направляемся? — спросил Чендлер.
— Слишком холодно, а мы слишком стары для «Пруда Франкеля». Как на счет «Сердца Дельты»?
— Давай в «Сердце».
Когда мы домчались до домашней закусочной, в которую ходили на протяжении средней школы, я уже прослушала половину истории о двух разводах Чендлера, о сынишке, которым он так гордился (от Синди, жены номер два), и о действующей женщине в его жизни — Тутси Монаан, в моем списке подружек невест Верены она стояла на последнем месте.
Когда мы поглядели на устрашающее меню, почти не изменившееся с тех времен, когда мне было шестнадцать лет, за исключением цен, и сделали официантке заказ (гамбургер со всем на свете и картошкой фри для Чендлера, карамельный молочный коктейль для меня), Чендлер смерил меня острым, «давай перейдем к делу» взглядом.
— Так в чем же дело у этого парня, которого ты подцепила?
— Джека.
— Я знаю его чертово имя. Что у него здесь за дела?
Чендлер и я уставились друг на друга. Я глубоко вздохнула.
— Он разыскивает... — Я замерла. Как я могла это сделать? Где моя лояльная ложь?
Чендлер махнул рукой, говоря продолжить.
Чендлер уже растрепал Джеку кое-что, влияющее на его привязанность ко мне. Но реальное физическое усилие – открыть рот и рассказать ему, что здесь делает Джек – сделать было почти невозможно. Я закрыла глаза на секунду, глубоко вздохнула.
— Пропавшего человека.
Он обдумал это.
— Ладно, рассказывай.
Я заколебалась.
— Это не моя просьба.
— Чего ты хочешь от меня, Лили?
Лицо Чендлера моментально постарело.
«О, Боже», — я ненавидела это.
— Скажи мне, что твои люди делали, когда Мередит Осборн была убита. Я не знаю, имеет ли это какое-то отношение к работе Джека, Чендлер, это правда. Я была в доме всего в нескольких футах от нее, и будь что-то неладно, я знаю, как драться. — Я не подозревала, насколько это беспокоило меня, пока не высказалась. — Я не успела пошевелить даже пальцем, чтобы помочь ей. Просто расскажи мне об этом вечере.
Он мог сделать это, не нарушая никаких законов, поняла я.
— Что делали мои люди. Что произошло с Мередит. — Чендлер раздумывал, его глаза сосредоточились на солонке с желтоватыми кристалликами соли.
Я не знала, что затаила дыхание, пока Чендлер не заговорил. Он сложил маленькие руки перед собой, и его лицо приобрело жесткое выражение, видимо, профессиональный отпечаток.
— Миссис Осборн умерла, насколько я могу сказать при зрительном осмотре, от множественных колотых ран на груди, — начал он. — Ее ударили по лицу, возможно, чтобы она упала на землю и колоть ножом было бы легче. Нападение произошло на заднем дворе. Оно заняло всего минуту или две. Она не смогла передвинуться больше чем на ярд после того, как ей нанесли удар. Раны были очень тяжелыми. Плюс, температура была ниже ноля, и на ней не было пальто.
— Но она действительно передвинулась на тот ярд.
— Да.
— К домику Верены.
— Да.
Мой рот сжался в жесткую линию, а глаза сузились – это мой друг Маршалл как-то назвал «собрать морду в кулачок».
— Тип ножа?
— Вроде кухонный, но мы должны подождать вскрытия, чтобы в этом убедиться. Других признаков не обнаружили.
— Вы ходили в дом Осборнов?
— Конечно. Надо было проверить, был ли там убийца, задняя дверь оказалась не заперта.
— Выходит, некто шумел или позвал Мередит из дома...
Он пожал плечами.
— Что-то вроде того, мы предполагаем. Она не испугалась. Иначе осталась бы в доме и заперла черный ход. Позвонила бы нам. Телефон работал, я проверил. Вместо этого она вышла на улицу.
Невысказанное неизбежное заключение повисло между нами: Мередит увидела кого-то во дворе, кого она знала и кому доверяла.
— Когда, по словам Эмори, он уехал?
— Около семи. С двумя дочерьми. Хотел дать своей жене некоторое время для себя, сказал он. Ей пришлось нелегко с рождением ребенка, она не восстановилась и так далее.
Я подняла брови.
— Да, официантка подтверждает, что Эмори появился в ресторане приблизительно пять минут спустя. Минут сорок пять Эмори и Ева ужинали, а затем проснулся ребенок, и Эмори дал ей бутылочку, она срыгнула на целых девять ярдов. Они покинули ресторан в пятнадцать минут девятого. Эмори нужно было заехать в магазин, он взял девочек с собой, они купили витамины и другое барахло... что дает нам приблизительно восемь пятьдесят или девять часов.
— Потом он приходит домой.
— Потом он приходит домой, — согласился Чендлер. — Он был сражен на повал. Побелел как полотно.
— Вы уже обыскали дом?
— Да, пришлось. Не нашли никаких доказательств, что кто-то из семьи к этому причастен. Ничего подозрительного. Ни взлома, ни угрожающих сообщений на автоответчике, ни признаков борьбы... полный ноль.
— Чендлер... — я колебалась. Но не могла придумать никакого другого способа узнать. — Ты обыскивал его машину?
Чендлер поерзал.
— Нет. Думаешь было нужно?
— Ты спрашивал Еву, останавливался ли ее папа за домом?
— Я сделал все от меня зависящее, чтобы спросить ее об этом. Мне пришлось быть очень осторожным, как я уже говорил, мне не хотелось, чтобы девочка думала, что мы считаем виновным ее отца. Ей всего восемь! — Чендлер посмотрел на меня сердито, как будто это было моих рук дело.
— Что она сказала? — спросила я, стараясь говорить очень тихо и ровно.
— Она сказала, что они ходили в ресторан. Точка. Затем в магазин. Точка.
Я кивнула, отводя взгляд.
— Где был Джесс О’Ши? — спросила я.
Я буквально чувствовала жар свирепого взгляда Чендлера, хоть и смотрела на прилавок с обитыми краями.
— Дэйв спросил Эмори, в какую церковь он ходит, и когда он сказал, что в пресвитерианскую, мы позвонили Джессу, — медленно произнес Чендлер. — Лу сказала, что он в своем офисе, консультирует паству.