— А куда идут их родители?
— На ужин. Это мероприятие для пар, я рада не пойти из него.
— Кого они подобрали тебе в пару? — спросил Джек.
Впервые я поняла, что создала хозяйке некоторые проблемы.
— Не знаю, — призналась я. — Думаю, друга Дила, Берри Даффа.
— Он часто бывал с твоими родными?
— Нет, думаю, что он поехал прямо домой после репетиции обеда. Он вернется в город сегодня, если я правильно помню, остановится на ночь. Может даже в этом мотеле.
— Он восхищался тобой.
— Несомненно, я — девушка мечты каждого, — я была не в состоянии смягчить резкость.
— Он тебе понравился?
Что, черт побери, это было?
— Он довольно милый.
— Ты могла бы быть с ним, — его светло-карие глаза смотрели на меня. Он не моргал. — Он бы не втягивал тебя в подобные вещи.
— Хм-м-м, — выдала я глубокомысленно, — Берри — ужасно милый… и у него есть своя собственная ферма. Верена говорила мне, какой у него красивый дом. Он даже входит в экскурсию.
На секунду лицо Джека застыло как на фотографии. Затем он набросился на меня. Схватил за плечи и навалился сверху.
— Дразнишь меня, уборщица?
— О чем ты думаешь, детектив?
— Я думаю, что возьму тебя, где захочу, — он обрушил на меня свои губы.
— Джек, — попросила я чуть погодя, — Я должна сказать тебе кое-что.
— Что?
— Никогда не держи меня в подчинительной позиции.
Джек немедленно скатился прочь, подняв руки.
— Просто ты такая приятная, — сказал он. — И… иногда я думаю, не перегнул ли палку, и не сбежишь ли ты. — Он посмотрел в сторону, затем обратно на меня. — Что, черт возьми, это значит? — удивляясь сам себе, он покачал головой.
Я точно знала, что он имел в виду.
— Я должна вернуться домой, — сказала я. — Буду у О’Ши приблизительно в пять тридцать. — Я качнулась и села к нему спиной, вытаскивая свою одежду из кучи у кровати.
Спиной я почувствовала его поглаживание. Вздрогнула.
— Что ты собираешься делать? — сказала я ему через плечо, когда нагнулась, чтобы достать лифчик.
— О, у меня есть идея или две, — небрежно бросил он и застегнул мне лифчик.
Джек собирался сделать что-то незаконное.
— Какие, например? — я натянула рубашку через голову.
— О… я мог бы заглянуть в кабинет врача сегодня вечером.
— Кто тебя впустит? Ты ведь не думаешь о взломе?
— Я думаю, что это не будет проблемой, — заверил он меня.
— Ты ведь знаешь, что все обнаруженное нельзя будет использовать в качестве реальных доказательств, — сказала я недоверчиво. — Я смотрела достаточно передач по телевизору, поэтому знаю.
— А ты можешь придумать другой способ узнать их группы крови?
— Группы крови? Ты вроде бы говорил, что у Саммер Дон не узнавали группу крови? И действительно ли ты уверен, что данные будут храниться в офисе доктора Лемея?
— Все три семьи ходили к нему.
— Но сколько детей сдавали кровь?
— Ты сказала, что у Евы брали кровь. Если я могу исключить по крайней мере одну из них, уже хорошо, — заспорил он. — Я понял, что у нее может быть одна из двух групп. По сути, это обсуждалось с Чендлером на твоем уроке по биологии в средней школе, он напомнил мне об этом.
— Какая группа крови может быть у Саммер Дон?
— У ее мамы — вторая, у отца — первая. Значит, у Саммер Дон будет либо первая, либо вторая. — Джек сверился со страницей отксерокопированного отчета.
— Таким образом, если у Анны и Евы третья или четвертая группа крови, то они не могут быть Саммер Дон. Это должна быть Криста.
— Верно.
— Я надеюсь, что это не Анна, — я немедленно пожалела, что произнесла это вслух на грани отчаяния.
— Я тоже надеюсь ради твоей сестры, — сказал Джек оживленно, и я еще больше пожалела, что заговорила. Он уловил мой страх, напоминая мне, что должен закончить свою работу. Я ненавидела напоминания. — Вот твой носок.
— Джек, а что если у них всех первая и вторая группа? — я взяла у него носок и натянула его. И уже принялась за обувь, прежде чем он ответил.
— Не знаю. Буду раздумывать, — сказал он без какой-либо надежды в голосе. — Возможно, так не пойдет. Я позвоню тете Бетти и посмотрю, есть ли у нее идеи. Я буду то приходить, то уходить, если понадоблюсь. Что-то должно произойти сегодня вечером.
Прежде чем покинуть родительский дом и поехать к чете О’Ши, я позвонила в Шекспир, поговорить с моей подругой Керри Траш. Как я и предполагала, она все еще была на работе, проводив своего последнего пациента пару минут назад.
— Как дела?
— Прекрасно, — сказала она с удивлением в голосе. — Буду рада, когда закончится сезон гриппа.