Выбрать главу

– Сойер? – позвала Пайпер.

– Что? – ответил он. Его голос прозвучал непредумышленно грубо.

– Я еще никогда не ... – начала она, но затем замолчала от смущения.

– Я знаю, – сказал он, смягчив тон.

После этого, они каким-то чудом оба заснули.

***

Когда Пайпер поняла, что уже настало утро, испуганно распахнула глаза. Она не только позволила Сойеру поцеловать себя, но также, ответила, на его поцелуй. Девушка села на заимствованной кровати и натянула одеяло до подбородка, лишь потом посмотрела на Сойера – но его уже не было на своей постели.

Она откинула одеяло в сторону, встала с кровати и бросилась к комоду, чтобы в спешке отыскать кальсоны и нижнюю рубашку. Затем схватила свое шерстяное платье, предусмотренное на действительно холодные дни, и высунула голову из задней комнаты.

Сойера также не оказалось в классной комнате, собственно, это могло только означать, что он пошел наружу, в сортир.

В рекордное время Пайпер оделась и собралась настолько поспешно, что почти потеряла равновесие и чуть не упала. Так же быстро она собрала свои длинные волосы на затылке в пучок, и закрепила его при помощи нескольких шпилек.

В классной комнате ощущалось приятное тепло. Очевидно, Сойер уже подбросил дрова, чтобы печь снова достигла уровня нужной температуры. Кроме того, в помещении витал запах свежесваренного кофе. Пайпер подошла к окну и выглянула не улицу. Снег почти полностью растаял, но она едва ли обратила на это внимание, так как заметила Сойера. Он был полностью одет и оживленно беседовал с Доком Говардом, не торопившимся спешиваться со своего мула. Бедное животное было до колен покрыто грязью.

Когда Док внезапно улыбнулся и кивнул, девушка спешно отступила от окна и стала надеяться на то, что он ее не заметил.

О чем эти двое там говорили?

Ее щеки пылали так сильно, что она прижала к ним холодные пальцы, чтобы они немного остыли. Совершенно определенно Сойер не просил врача, чтобы он посылал к ним священника, чтобы тот сочетал их обоих браком. Конечно, они говорили на эту тему, и к данному моменту ей также показалось, что это благоразумно. Но если разобраться, все это было ... все это было сумасшествием, абсолютным сумасшествием. Вещи в этом роде вовсе не обсуждались!

Потом она так ясно вспомнила поцелуй, давление и тепло его губ на своих, что на мгновение поверила, Сойер поцеловал бы ее снова.

Ее сердце забилось быстрее, колени задрожали, и она почувствовала интенсивный жар в областях своего тела, которые были настолько интимными, что она не могла даже думать об этом. С ужасом она поняла, что была ненасытной. Она не просто улеглась в постель к Сойеру МакКетрику, но также позволила себя поцеловать. Позволила поцеловать? Как бы не так! Она бросилась к нему на шею и даже больше. Если бы Сойер не вернул ее в собственную кровать, возможно, она даже не остановилась бы.

Хуже чем это, страшно было представить. И все же, до этого «хуже» чуть не дошло.

Сойер открыл дверь и вошел. Он заметил ее за одной из парт, ее руки были прижаты к пылающему лицу, и мужчина улыбнулся ей.

– Там по дороге спускаются дети, – сообщил он. – Полагаю, это ваши ученики.

– Нет! – воскликнула Пайпер и вскочила на ноги.

– Это так, – сказал Сойер. – Док вернется сюда к половине четвертого, с разрешением на брак и священником, – с этими словами он целенаправленно зашагал в сторону задней комнаты и ненадолго остановился, чтобы налить себе чашку кофе. У проема он посмотрел на Пайпер через плечо. – Вы должны поторопиться, госпожа учительница, – сказал он забавляясь. – Занятия могут начаться в любой момент,

Как только он исчез из ее поля зрения, в школу ворвалась Джинни-Сью Тернер. Ее щеки ярко пылали, и она восторженно посмотрела на Пайпер.

– Я знаю всю вторую главу Евангелия от Луки! – выпалила маленькая девочка, переполненная радостью. – Наизусть!

Улыбка Пайпер была, возможно, немного неуверенной, но Джинни-Сью была слишком юна и слишком взволнована, чтобы заметить это.

– Это здорово, – похвалила она девочку и положила руку ей на плечо.

– И Рождество все-таки будет, – сияя объявила Джинни-Сью, стягивая с себя пальто, варежки и теплую шерстяную шапочку. – Мама сказала, что праздник состоится, потому что ты ей так сказала.

Находясь в замешательстве, Пайпер смогла ответить только слабым кивком. Естественно, она не обладала властью над бушующей пургой в Блу Ривер, однако у этого ребенка явно было другое мнение. Это была ответственность, которая тяжелым бременем легла на ее плечи.

Следующей в школу прибыла Мэдлин Говард, такая же белокурая и красивая, как ее мать, а затем подтянулись другие дети, пришедшие в класс по два или три человека.

– Могу ли я позвонить в колокол, мисс Сент-Джеймс? – нетерпеливо спросила Мэдлин.

Пайпер кивнула в знак согласия и увидела, что даже Эдрина и Харриет пришли на занятия. Клэй привез их на повозке, запряженной теми же рабочими лошадьми, что накануне тянули сани. С поводьями в руке он кивнул Пайпер.

– Ребенок уже родился? – спросила она, после того как повозка Клэя преодолела лужу грязи.

– Пока еще нет, – ответил он, качая головой. – Но Дара Роуз сегодня утром очень хотел отправить своих дочерей в школу. Поэтому я полагаю, что это случится сегодня.

– Тогда ты должен позаботиться о том, чтобы как можно скорее вернуться домой, – воскликнула она воодушевленно, когда вдруг вспомнила, что забыла о Сойере МакКетрике, скрывающемся в ее задней комнате.

Рано или поздно его обнаружат, в случае если Эдрина и Харриет знали о его присутствии и пожелали бы его поприветствовать.

Клэй кивнул в знак согласия и натянул поводья, снимая левую руку с тормозного рычага.

– У Сойера все в порядке? – спросил он.

Вопреки ее воле, ее щеки приобрели ярко-красный оттенок, все же, она выдержала взгляд Клэя.

– Да, – ответила она.

Клэй дотронулся до края своей шляпы и отпустил поводья, от чего лошади начали двигаться. Если бы снаружи, не смотря на солнечное утреннее небо, не было так холодно, она бы выделила немного времени, оставаясь на школьном дворе, чтобы оттянуть момент, когда она должна была предстать перед своими учениками. Но у нее больше не было пальто, и она совсем забыла, набросить одеяло на плечи, прежде чем выбежала к Клэю.

Поэтому она вернулась в дом и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание детей.

Они стояли вокруг по-прежнему не украшенной рождественской елки, искали в коробках украшения и разговаривали друг с другом. Как ожидалось, Эдрины и Харриет в общей группе не оказалось, вместо этого она услышала, как они беседуют с Сойером в задней комнате.

На мгновение она зажмурила глаза.

– Можем мы сегодня украсить елку, мисс Сент-Джеймс? – поинтересовался один из мальчиков. – Я и Джек могли бы очень быстро смастерить для нее подставку в сарае.

Пайпер положила руки на бедра и в учительской манере обдумала предложение.

– Да, было бы замечательно, – сказала она, в конце концов, и дети радостно завосклицали.

Двое мальчиков выбежали наружу, остальные ученики последовали за ними.

– Эдрина! Харриет! – любезно позвала Пайпер. – Выходите, пожалуйста, мы хотим украшать елку!

Дети Дары Роуз с блестящими локонами и ангельскими личиками выбежали из комнаты и посмотрели на нее. Харриет попыталась что-то сказать о присутствии родственника в школе. Однако Пайпер быстро прижала свой указательный палец к губам, чтобы дать ей понять, что сейчас не следует ничего говорить.

Хотя Харриет была еще очень юна и ходила только в первый класс, она правильно поняла сигнал Пайпер и воздержалась от комментария, готового сорваться с ее уст.

Следующий час дети были заняты раскрашиванием деревянных игрушек и полностью увлеклись тем, что резали специально отложенную для этого повода разноцветную бумагу на полоски, и переплетая, склеивали их вместе, подобно звеньям, чтобы образовывались длинные пестрые цепи.

Сияя, ребята вернулись из сарая, и принесли с собой подставку для елки, сколоченную из нескольких кусков дерева.

Наконец, после долгих волнений им удалось поместить ствол дерева в самодельную конструкцию, которая должна помешать дереву упасть. Пайпер принесла из гардеробной коробку с рождественскими украшениями в класс и торжественно открыла ее.

Там лежали старые цепи, сделанные бывшими учениками, под надзором предыдущего учителя, кроме того, в коробке оказались тщательно упакованные стеклянные шары, маленькие ангелы и вырезанные из жести звезды. Несколько звезд были покрыты ржавчиной, от чего дети пришли в еще больший восторг, как если бы обнаружили пиратские сокровища. Через некоторое время елка была полностью украшена, и оставалось ждать только наступления Рождества.

К полудню небо снова затянуло тучами, и выглядело так, будто снова пойдет снег. Отцы и дяди спешили на своих повозках и лошадях в школу, чтобы забрать ребят и благополучно доставить по домам. Также две матери пришли за своими детьми, при этом смотрели на Пайпер так странно, будто не узнали ее.

Когда первые гигантские хлопья стали падать с неба, в путь отправилась и Джинни-Сью. На прощание она сжала Пайпер руку и сказала:

– Не бойтесь, Госпожа Учительница. Рождество обязательно наступит.

ГЛАВА 6

В конце концов, в школе остались только Эдрина и Харриет, ожидая момента, когда прибудет Клэй и заберет их домой. Не беспокоясь о сильном снегопаде, они беседовали с Сойером, который принес из спальни Пайпер кресло-качалку и теперь сидел в нем, в то время как каждая из девочек уютно устроились у него на коленях. Они весело смеялись, когда мужчина рассказывал им истории из прошлого, о том времени, когда он и Клэй были еще маленькими мальчиками.