Выбрать главу
Удар о стену, Тишина, Но мне все кажется: Война.

* * *

Ртутный столбик у забора, Сжатых губ на перекрестке Удивление, Сомненье – Вот и кончилась война. Мы выходим из узора, Из распаха на известке, А вокруг – Столпотворенье, И не осень, но весна.
Мертвой хваткою схватила Эта маленькая лапка, Перепончатая дважды. Что же делать? Как тут быть, Не поеживаясь зябко? Лишь собою оросила И тихонечко спросила: "Как нам дальше Плыть да плыть?»

III

* * *

дочери Лене
Презентум неба – тонкий переплет, Где сумма знаков кратко излагает, Что есть, по сути дела, перелет, И он бессмыслен или помогает. Что́ есть крыло из кружева костей И что́ есть взмах, а что́ – недвижны крылья? (Сравнение ладоней и горстей И воздуха – пустот и изобилья.) Что́ даст крылу горячая струя? Не лучше ль антиподка ледяная? Что́ есть в миру беспомощность ружья? И что́ оно, – когда судьба иная? Соотношенье выбора с судьбой, Стремления души – с предначертаньем. Что лучше – воздух строго голубой Или с иным словесным сочетаньем? Как сладостен прочтения полет, Разгадывание небесных знаков, И как душа под перьями поет, Всё выплакав и всё же вновь заплакав. Вертит зеро, вся выгнувшись, Земля, Всё удаляясь и всё умаляясь. Небесные потоки шевеля, Лежит крыло, другому умиляясь. Как жаль бросать этажную нору, Сердечко закудахтало от боли, Но в поднебесьи – не в замшелом поле – Благие слезы гаснут на ветру.

* * *

Н.Е.
Бог, пролетая надо мной, Был с толку сбит моим занятьем, А именно: я с женским платьем Обнявшись, плакал под луной.
Произносил ему слова, Напоминающие вздохи, Осколки блюзовой эпохи, Спиричуэлс «Всё трын-трава»,
И платье отвечало мне Покачиванием и смехом, И я, пришпоренный успехом, Секунду побыл на коне.
Ах, как же исхудала ты, Как кисть моя легко сжимает То, что рука не обнимает Две сотни лет за полверсты.
Шепчу в лесу и за столом, В воде меж бревен и в болоте И все не нахожу в полете Тебя – с ободранным крылом.
…Но вдруг пишу не оттого, Что не выдерживаю боли. Но навожу... Не станет боле Тебя и дома твоего.

* * *

Иногда закрывала ты дверь с ужасающим скрипом, Оставляя меня то с одной, то с другой стороны, И любая из них моим наполнялася всхлипом Еле слышимым, или смешком тишины.
И в любой из сторон я ютился, едва замечаем, Был мельканием глазу или мельканьем душе, Я сгорал как ворсинка, но твой угол был неосвещаем, Я как мышь обмирал на двухсотом чужом этаже.
Тень бродила прихожей, я видел ее через доски, Или рядом стоял, – тень бродила, вздыхая одна, Ты одна и была, в той прихожей, в расплавленном воске, Словно водоросль колыхаема ветром со дна.
Плыло облако с Мойки, ломилось в протертые двери, Уминалось, сползало, плесневело, текло по стене, И катился комочек слезы отраженьем потери, Не даримой вчера, но внезапно подаренной мне.
Улетел мой журавль. Твоего никогда я не видел. Опадал лепесток сквозь листок и сквозь снег во дворе, И зеркальный обман был и в луже, и в воздухе светел, Относя меня вдаль, за незнанье тебя в сентябре.