Выбрать главу

— А как мне быть, если он придет еще раз?

— Скажи ему, что, как ты слышал, я уехала из города. — Нелли хотелось, чтобы Рене больше не сталкивался с Чарльзом. — Он, разумеется, спросит: куда. Скажи — в Сан-Антонио. Он ненавидит Запад. А я лучше возьму у тебя свои рисунки.

— Зачем? Он и так все видел, а я, может, сумею продать их кому-нибудь другому. Ты же сказала, что тебе нужны деньги.

— О, да. Мне действительно они нужны, — подтвердила Нелли; ее беспокойство нарастало. — Ты так и не видел его со вчерашнего вечера? Нигде не замечал?

— Нет. По-моему, он не из тех, кто просто так гуляет по улицам.

— Это правда. Чарльз не из тех, — согласилась Нелли. Если Чарльз и покидал вечером дом, то обычно выезжал в карете с друзьями или знакомыми, чтобы где-нибудь поразвлечься. Поэтому встреча, которую описал ей Рене, показалась ей очень странной.

Нелли поймала себя на том, что невольно оглядывается вокруг, будто чувствуя на себе чей-то взгляд. Но никто не смотрел в ее сторону. Она отсчитала положенную долю Рене и протянула ему деньги.

— Нет, нет, — он протестующе поднял кверху руки. — Мы, художники, просто помогаем друг другу. Бескорыстно.

— Рене, у нас же была договоренность.

Он решительно покачал головой.

— Пойди и купи себе поесть, чего-нибудь вкусненького, и держись пока подальше от этого места.

Нелли наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Спасибо.

Она решила идти по рю Шартр. Не то чтобы она очень боялась, просто не хотела выходить на открытую площадь. Узенькие тенистые улочки казались ей более безопасными.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как услышала, что Рене тихим голосом зовет ее. Она обернулась.

— Он здесь, — шепотом сказал Рене. — Я видел его на площади. Наверное, он ищет тебя. Иди скорей, иди. Я постараюсь задержать его.

Нелли бросила короткий взгляд туда, куда кивнул Рене, и увидела высокого мужчину на той стороне площади, перед собором. Подхватив юбки, она бросилась бежать по улице и сразу же свернула за угол. Конечно, глупо было бы рассчитывать, что ей удастся ускользнуть от мужчины, если он за ней погонится, но, по крайней мере, она создаст ему трудности.

Деймон давно уже, почти с самого утра, расхаживал взад и вперед, несмотря на долгую, бессонную ночь. Утром он проглотил чашку кофе в отеле и сразу же направился на площадь, выбрав для наблюдения место у собора. Рано или поздно Нелли придет к щитам уличного художника, и он увидит ее отсюда. А чтобы она его не заметила, Деймон держался поближе ко входу в собор, где можно было прятаться за колоннами. Он готов был оставаться здесь столько, сколько потребуется — дни, недели, — только чтобы не упустить ее.

День выдался знойный, душный, казалось, что тянулся он бесконечно. Деймон вынужден был переходить с места на место, чтобы кто-нибудь из местных жителей или лавочников, заподозрив неладное, не вызвал бы полицию.

Около полудня рыжий художник, как обычно, поставил свои щиты на углу. Деймон наблюдал, как тихо и спокойно он работает. Много людей останавливалось полюбоваться картинами и пообщаться с ним, но покупали мало.

Ко второй половине дня Деймон стал терять надежду на то, что Нелли появится сегодня. У него уже болели ноги, и ныл желудок. Силы уходили, настроение падало, и он заколебался: может, сейчас уйти и прийти завтра? Ведь должны же ей понадобиться деньги, которые он заплатил за ее рисунок. Значит, завтра она придет обязательно. Или все же остаться до конца дня и снова последовать за Рене к его дому? Не исключено, что он по дороге зайдет к Нелли, туда, где она живет.

И тут из боковой улочки вдруг вышла Нелли. Это было настолько неожиданно, что он не сразу ее узнал. Одета она была в одно из своих поношенных серых платьев, голова покрыта простенькой шляпкой. Сначала его внимание привлекло то, как изящно при каждом ее шаге вздымается юбка. Деймон вышел из-за колонны, чтобы получше разглядеть ее, но тут же осадил себя, вспомнив, что должен оставаться незамеченным. Выглядела она похудевшей, бледной и озабоченной.

Он заметил, что Рене прячет Нелли за щитами, должно быть, подозревая, что за ними наблюдают. И все же ему было видно, как они говорят о чем-то, и Рене передает ей деньги. Разговор у них был долгий и, судя по всему, серьезный. Оба время от времени оглядывали улицу и площадь, там, где у собора стоял Деймон. Он выругался про себя. Если сейчас подойти к ним в открытую, она сразу бросится бежать. Но если слишком медлить — он может не успеть за ней. Он ведь не знает, куда она двинется. Разве что ему повезет, и она направится в его сторону.

Этого не случилось. Нелли дружески поцеловала Рене в щеку, а потом художник проводил ее до рю Шартр. Снова выругавшись, Деймон бросился через всю площадь догонять ее. Нельзя было терять ни минуты.

Увидев его, Рене успел крикнуть и предупредить Нелли. Когда Деймон добежал до угла, Рене преградил ему путь, но тот просто отпихнул его и свернул на рю Шартр. Однако увидел он лишь подол серой юбки, исчезнувшей в узенькой улочке.

Деймон в третий раз выругался. Теперь он не сомневался, что Нелли намерена потеряться в рыночной толпе. Свернув с рю Шартр на улицу Святого Филиппа, Нелли направилась к рынку. Чарльз терпеть не мог шумную, дурно пахнущую толпу простонародья, людей, говорящих на языках, чуждых его уху: шведском, голландском, норвежском. Правда, к концу дня народу здесь будет не так много, как утром, но толпа все же помешает ему быстро двигаться, если вообще не остановит.

Добравшись до рынка, она безо всяких колебаний нырнула в толпу, мало заботясь о судьбе своей юбки. Обойдя группу зрителей, собравшихся вокруг циркача, который жонглировал апельсинами, она протолкалась к рыбным рядам и догнала рыбака, увозившего корзину с креветками. Потом ей пришлось пробираться сквозь еще одну группу зрителей, окруживших музыкантов, которые бесстыдно фальшивили, исполняя какую-то мелодию. Неожиданно оказавшись рядом с гадалкой, она бросилась в сторону и чуть не упала, споткнувшись о корзину с зеленью.

Где-то посередине рынка Нелли оглянулась — не преследует ли ее Чарльз? Встав на цыпочки, она смотрела поверх голов, но никакого цилиндра, никакого элегантного, чисто выбритого, проклинающего всех и вся джентльмена, Не заметила. Зато увидела высокого темноволосого мужчину, пробиравшегося сквозь скопище людей. Он поймал ее взгляд и сразу же выкрикнул ее имя.

Нелли не только удивилась, но и растерялась. Она, слегка пригнувшись, стала торопливо пробираться к набережной. В голове у нее все смешалось. Выходит, вовсе не Чарльз за ней следил, а Деймон? Нелли выбралась из толчеи рынка, юркнула за угол дома и остановилась. Прислонившись спиной к каменной стене, она попыталась привести в порядок свои мысли. Дышала она прерывисто — не хватало воздуха. Трудно было осознать, что именно Деймон преследовал ее в рыночной толпе. Меньше всего на свете она хотела бы его сейчас видеть. Почему он следил за ней? Что он делает в Новом Орлеане? Она прижала руку к груди, стараясь утихомирить дыхание и приходя в ужас от того, чем все это может кончиться.

Деймон выскочил из-за угла и пробежал вперед, не заметив ее. Нелли решила выйти из своего укрытия.

— Деймон!

Он замер на месте и тут же обернулся. При виде Нелли на лице его засветилась радуга эмоций. Удивление, облегчение, радость и… злость. Он сделал шаг в ее сторону.

— Не приближайся, — потребовала она и для верности выставила вперед руку. Она вдруг поняла, что боится услышать то, что он ей может сказать. Обстоятельства, при которых они расстались, были не слишком приятными. — Чего ты хочешь? — спросила Нелли, не обращая внимания на грубые смешки прохожих, идущих с рынка. Еще бы. Они с Деймоном выглядели весьма странной парочкой: леди в заношенном сером платье и джентльмен без шляпы, в черном фраке и индейских сапогах с бахромой. — Что-нибудь случилось с Изеттой?

Деймон пригладил волосы и удивленно посмотрел на Нелли; зачем спрашивает, сама ведь знает. Темные круги у него под глазами дали ей понять, что он давно не спал. Красноречивы были и усталые морщинки в уголках его рта. Сердце Нелли, несмотря ни на что, потянулось к нему. Что бы ни привело Деймона в Новый Орлеан, ничего хорошего это не сулило. Внезапный порыв ветра с реки пронизал ее холодом.