— Как чувствует себя Майкл?
Рэйф разрезал пополам маринованную луковицу и съел ее с куском говядины.
— Физически он в порядке, если не считать чертовской головной боли. Доктор, осматривавший его, подтвердил диагноз Клер. — Он бросил на Никласа испытующий взгляд. — Кстати, она мне очень понравилась. У нее явно есть голова на плечах. — Мгновение помолчав, он добавил: — Да и сами плечи весьма недурны.
— Согласен и с первым, и со вторым, — невозмутимо ответил Никлас, которому нисколько не хотелось обсуждать свои более чем странные отношения с Клер. — Я рад, что он серьезно не пострадал, но как насчет состояния его рассудка?
— Я навестил его сегодня утром. Он вел себя вежливо, но чрезвычайно замкнуто, как будто мы с ним едва знакомы. О вчерашней дуэли не упомянул вовсе. — Рэйф заколебался, словно решая, стоит ли рассказывать остальное. — Когда я произнес твое имя, он тут же спрятался в свою скорлупу. Даже не намекнул, почему он вдруг так взорвался вчера вечером, и не сказал, собирается ли вызвать тебя снова.
— Если он даже и попытается, я не позволю ему навязать мне еще одну дуэль.
— Даже если он нанесет оскорбление мисс Морган? Рот Никласа сжался в тонкую линию, однако он ответил:
— Даже в этом случае. У меня достаточно терпения, чтобы выдержать все его инсинуации. И мне совершенно наплевать на его угрозы ославить меня трусом — моя гордость не такого сорта, чтобы она могла от этого пострадать.
— Ты, возможно, и не станешь с ним драться, но это вовсе не значит; что он не станет драться с тобой. Никлас бросил на герцога острый взгляд.
— Как бы ни был разъярен Майкл, он никогда не попытается убить меня иначе, как в честном бою. Лицо Рэйфа выразило беспокойство.
— Мне бы твою уверенность, — сказал он. Никлас фыркнул.
— Полно, Рэйф, ты же хорошо знаешь Майкла. Он может быть упрямым идиотом, но он не способен повести себя бесчестно.
— Четыре года на войне могут изменить любого. Кстати, это его собственные слова.
Поскольку предостережение исходило от Рэйфа, Никлас задумался. Он знал Майкла Кеньона больше двадцати лет, и в хорошие времена, и в плохие. Майкл всегда был очень вспыльчив — но также очень щепетилен в вопросах чести. Он может быть опасным, это правда. Но не вероломным.
— Нет, он не мог настолько измениться. Только не Майкл!
— Наверняка ты прав, а я беспокоюсь без нужды, — сказал Рэйф, доверху наполняя их бокалы рейнвейном. — Собственно говоря, в ближайшее время Майкл будет слишком занят, чтобы заниматься мщением. Нынче утром он сообщил мне, что не вернется в армию и продаст свой офицерский патент.
— Вот и отлично. В отсутствие битв его безумию нечем будет питаться, и со временем он снова станет самим собой.
— Я искренне на это надеюсь. — Рэйф переменил тему и нарочито бодрым тоном спросил: — А ты действительно вспомнил, как вы встречались с Джейн Уэлкот в Блекхейме, или же просто сказал ей это из вежливости?
— В самом деле вспомнил, хотя обстоятельства этой встречи были таковы, что джентльмен не может о них рассказывать. — Никлас усмехнулся. — Даже я не могу.
— И не надо — у меня богатая фантазия. — Рэйф отрезал кусочек зайца, тушенного в горшочке. — Между прочим, я и означенная леди собираемся вскоре расстаться. В последнее время она начала меня утомлять.
Поскольку человеку благовоспитанному не полагалось отвечать па замечания подобного рода, Никлас продолжал усердно жевать свой пирог со свининой. Легкие, ни к чему не обязывающие любовные связи Рэйфа редко длились более полугода, и леди Уэлкот явно была не той женщиной, которая могла бы это изменить.
Никлас подумал о Клер с ее упрямством, с ее несносными моральными принципами, с ее честностью и душевной теплотой. Хотя у его маленькой валлийской розы было полным-полно шипов, он бы не променял неделю с ней на год, проведенный в обществе любой из лощеных светских дам Рэйфа.
Никлас откусил еще один кусок пирога. Недели пролетали одна за другой, а он так и не сумел сделать Клер своей любовницей. Сейчас самое время. Надо умно использовать предстоящие несколько дней, ведь нетрудно догадаться, что она скорее уступит ему в безличном, чужом для нее Лондоне, чем в долине, где все напоминает о ее прежней жизни.
Он допил свой рейнвейн. Она должна принадлежать ему душой и телом до того, как истекут злосчастные три месяца. Никакой другой исход неприемлем, потому что он ни за что не выпустит ее из рук.
Отодвинув пустую тарелку, Никлас спросил:
— А чем ты занимался, пока я был за границей? Интересно, твой великолепный чалый с рыжим жеребчик все еще участвует в скачках?
— Нет, но от него родился такой же великолепный жеребенок, — ответил Рэйф. Потом разговор плавно перешел с лошадей на политику, а с нее па другие темы. Никлас чувствовал себя на верху блаженства. С Рэйфом, как и с Люсьеном, можно было легко заговорить о чем угодно, сколько бы времени ни прошло с их последней встречи.
Когда-то так было и с Майклом.
Сердито отогнав эту непрошеную мысль, Никлас встал из-за стола.
— У меня назначена встреча с моим стряпчим, так что мне пора. Через несколько дней я опять уеду в Уэльс, но надеюсь в скором времени вернуться в Лондон.
— Рад это слышать. Может, погостишь летом несколько недель у меня в замке Бури?
— Если мои дела в Пенрите уладятся, то с удовольствием. А если я не смогу уехать, то помни: в Эбердэре ты всегда желанный гость.
Когда они пожимали на прощание друг другу руки, Рэйф серьезно сказал:
— Я знаю, ты не беспокоишься из-за того, что может выкинуть Майкл, но… пожалуйста, окажи мне услугу: будь осторожен.
На этой отрезвляющей ноте они и расстались.
Клер была до смерти рада, что Никлас провел весь день вне дома: ей требовалось время, чтобы прийти в себя после их утренних объятий. Проведенная с ним ночь сделала ее чрезвычайно податливой, и утром она чуть было не уступила его домогательствам. Странно, что она вообще сумела сказать «хватит» — это в се-то тогдашнем состоянии полнейшего одурения!
Слава Богу, что он уже использовал свой сегодняшний поцелуй — потому что она до сих пор чувствовала себя опасно беззащитной и уязвимой. Может быть, стоит засчитать ему тот поцелуй в шею, который он сорвал без спроса, пока пытался выпросить у нее еще один — в губы? Тогда она будет избавлена от его домогательств — таких манящих! — и весь завтрашний день.
К ужину, когда Никлас вернулся в Эбердэр-Хаус, Клер удалось подавить в себе плотские инстинкты. Если только ей не придется провести с ним еще одну ночь, ее добродетель будет в безопасности.
— Вы пойдете со мной в библиотеку? — спросил Никлас, когда ужин закончился. — Я хотел бы показать вам договор об аренде пенритской шахты. Кто знает, возможно, вы сумеете увидеть в нем что-нибудь такое, чего не заметили мы с моим стряпчим.
— Вы пытаетесь найти способ разорвать этот договор, чтобы самому управлять шахтой?
— Совершенно верно. — Он недовольно скривился. — Мой стряпчий утверждает, что в общем-то в суд можно обращаться с чем угодно, однако именно этот конкретный договор составлен так просто, что в нем очень трудно найти слабое место. Длинный и сложный документ было бы легче оспаривать.
Хотя они часто говорили о делах, сейчас Никлас впервые попросил Клер помочь ему, и она почувствовала себя польщенной. Более того, направляясь в библиотеку, она вдруг осознала, что сегодня вечером он держится с нею не так, как раньше. Ее осенила чудесная мысль: теперь, когда они стали друзьями, возможно, он оставит свои попытки совратить ее.
Их отношения всегда представляли из себя странную смесь: наполовину сопернические, наполовину товарищеские; но после прошедшей ночи все изменилось: то, что связывало их теперь, не было простым плотским влечением. Никлас знает, что если он совратит Клер, вся жизнь ее будет разрушена, но она его друг. а раз так, то вряд ли он захочет погубить, ее репутацию и поставить под удар ее дальнейшую судьбу.