— Еще не знаю. Именно поэтому мы должны пока тянуть время.
— Объясните мне! Объясните, объясните! — заорал Арчи, нетерпеливо подпрыгивая. — Не понимаю, о чем вы говорите!
— Поймешь, когда станешь старше, — ответила Эйприл.
У дверей дома все трое немного задержались, раздумывая, что делать дальше. Со второго этажа доносилось непрерывное стрекотание пишущей машинки.
— Как-то все это уладится, — заключила Эйприл.
В карих глазах Дины отразилось раздумье.
— Я сама приготовлю сегодня обед, — прошептала она. — Мамусе не придется прерывать работу. Запеку кусочек свинины, сделаю имбирный соус, картофельное пюре, бататы в сахаре, приготовлю чудесный салат с острым сыром и горячие кукурузные оладьи.
— Ты не умеешь готовить оладьи, — заметил Арчи.
— У меня есть поваренная книга, и я умею читать. Сделаю еще сливочный крем. Мамуся очень любит крем. — Дина задумчиво кивнула. — Идемте лучше со мной на кухню, там сможем свободно поговорить. Нужно составить план действий. Речь идет об очень важных вещах.
ГЛАВА 2
Мариан Кэрстейрс — а, вернее, пока что Дж. Дж. Лейн — обвела взглядом стол и пересчитала свои чада. Все трое были на месте, и она облегченно вздохнула.
Стол, накрытый чистой кружевной скатертью и озаренный свечами, украшала стоявшая посредине ваза, полная великолепных желтых роз. Свинина, слегка приправленная кореньями, оказалась сочной и мягкой, бататы плавали в густом коричневом сиропе, кукурузные оладьи были горячие и воздушные, а изобретательно скомпонованный салат просто превосходен.
Эйприл — это золотое дитятко — принесла наверх перед обедом рюмочку хереса и так ласково, так мило заговорила с матерью!
— Мамуся, голубой халатик идет тебе гораздо лучше. Позволь, я сегодня сама уложу тебе волосы. Обязательно подкрась губы. Как приятно видеть тебя за столом такой привлекательной.
И в завершение:
— Сделай это для меня, мамуся, укрась волосы
розой!
Кто еще, какая мать могла бы похвалиться такими чудесными детьми? Мариан растроганно глядела на свою троицу — какие они добрые, умные и красивые! Лучезарно улыбаясь им, она в душе горько упрекала себя, что могла обидеть этих ангелочков хотя бы малейшим подозрением.
И все-таки… Умилительная эта картина что-то напоминала. Уже не первый раз ей случалось наблюдать такую идиллию. Наученная опытом прошлого, Мариан не могла избавиться от подозрения, что в любой момент дети выступят с каким-нибудь необычным проектом. Мариан снова вздохнула, но уже менее радостно. Всякий раз это были очень привлекательные и понятные, но, к сожалению, чересчур рискованные, слишком дорогостоящие либо прерывающие ее рабочий ритм проекты. Чаще же всего в них сочетались все три недостатка одновременно.
— Вувсусе вув пупорурядудкуке? — обратилась Дина к Эйприл.
— Абубсусолулютутнуно, — весело отозвалась та.
— Пожалуйста, говорите по-человечески! — воззвала к ним Мариан, стараясь выглядеть построже.
— Да ведь это и есть по-человечески! — крикнул Арчи. — На языке мум-мум. Я сейчас все объясню маме, — похвалился он с сияющей улыбкой. — Нужно только каждую букву…
— Мумолулчучи, — быстро проговорила Эйприл, дав брату пинка под столом. Арчи легонько ойкнул и сразу же присмирел.
После обеда Эйприл подала кофе в маленькую гостиную, а усердный и преисполненный готовности Арчи принес сигареты, спички и пепельницу. Мариан все более утверждалась в своих подозрениях. Но как можно не верить невинному взгляду больших глаз маленькой Эйприл?
— Мамуся, наверно, страшно устала, — выразила сочувствие Дина. — Может быть, принести скамеечку? — И, не дожидаясь ответа, подставила скамеечку под ноги матери.
— Мамуся не должна так зарабатываться, — утвердительно произнес Арчи.
— Правда, — поддержала Эйприл. — Мамусе надо как-то развлечься. А лучше всего, если бы развлечение помогло работе.
Мариан словно окаменела. Ей припомнились уроки подводного плавания, которые брала вся семья якобы с целью изучения "реальных условий". Впрочем, надо признать, в результате возникла одна из самых читаемых книжек Дж. Дж. Лейна — тайна пронзенного кинжалом мужчины, оказавшегося в костюме для подводного плавания… И все же…
— Мамуся, — живо продолжила Эйприл, — если бы какую-то особу нашли мертвой в ее собственной гостиной и если бы спустя несколько минут к дому подъехала кинозвезда и сказала, что ее пригласили на чай, и если бы кто-то слышал два выстрела, а та особа была убита только одной пулей, и если бы ее муж исчез и не имел алиби, хотя ни та звезда, ни этот муж не виноваты… — Здесь Эйприл не хватило дыхания, она поперхнулась и кончила вопросом — …то кто, по мнению мамы, убил ту особу?
— Господи Боже мой, — удивилась Мариан, — где ты вычитала всю эту белиберду?
Арчи захохотал, подпрыгивая на диванных подушках.
— Это совсем не чепуха! — закричал она во все горло. — И вовсе мы этого не читали. Мы это видели!
— Арчи! — строго призвала к порядку Дина и, обращаясь к матери, объяснила: — Это все произошло на соседней вилле. Сегодня после полудня.
Мариан Кэрстейрс широко раскрыла глаза, но затем нахмурилась.
— Чепуха. На сей раз я не попадусь на эти ваши штучки.
— Честное слово! — заверила ее Эйприл. — Все это правда. Об этом уже написано в вечерней газете. — Она повелительно взглянула на брата: — Принеси газету, лежит в кухне на столе.
— Почему всегда я? — обиделся Арчи, но все же выбежал из комнаты.
— Миссис Сэнфорд? — поразилась Мариан. — Эта женщина! Кто же ее убил?
— Вот именно: кто? — повторила Эйприл. — Никто не знает. У полиции есть какая-то глупая версия, но полиция, как всегда, ошибается.
Все наклонились к газете, лежащей на столике между чашками. В ней были фотографии виллы Сэнфордов, самой Флоры Сэнфорд и ее исчезнувшего мужа Уоллеса. Эффектное изображение Полли Уолкер снабжено надписью: "Кинозвезда находит труп".
— Полли Уолкер — не звезда, — отметила Мариан, — а просто молодая актриса.
— Теперь уже звезда, — возразила Эйприл с полным знанием дела, — по крайней мере, в прессе.
Уоллес Сэнфорд вышел из конторы раньше, чем обычно, и пригородным поездом прибыл в район своего проживания в шестнадцать часов сорок семь минут. Однако с этого момента никто его больше не видел, и полиция объявила розыск. Полли Уолкер обнаружила труп и известила полицию в семнадцать часов. Следов ограбления или насилия не выявлено.
— И это на соседней вилле! — прошептала Мариан.
При этих ее словах у троицы разгорелись глаза.
— Вот это был бы номер! — сказала Дина Эйприл. — Какую рекламу сделала бы мамуся своим книжкам, если бы раскрыла убийцу и разрешила загадку.
— Нет никакой загадки, — объявила Мариан, складывая газету. — Полиция, скорее всего, без труда найдет мистера Сэнфорда. В такого рода делах она действует достаточно умело.
— Но, мамуся, это сделал, несомненно, не мистер Сэнфорд, — произнесла Дина.
— А кто? — Мариан удивленно взглянула на нее.
— В том-то и загадка. — Набрав в грудь воздуха, Эйприл приступила к продолжительному объяснению. — Ты сама знаешь, что полиция всегда подозревает кого-нибудь в совершении преступления, а в данном случае — бедного мистера Сэнфорда. Но всегда оказывается, что подозреваемый невиновен. Раскрыть убийцу должен кто-то другой, не полиция. Кто-то вроде Дона Дрекслера из книжек Дж. Дж. Лейна.
Мариан осенило. Она поняла абсолютно все, включая кукурузные лепешки и розы на обеденном столе. По крайней мере, ей казалось, что поняла.
— Послушайте, дети, — голос ее звучал решительно и очень строго. — Совершенно очевидно, что мистер Сэнфорд застрелил жену и пытается скрыться от полиции. Откровенно говоря, не могу строго осуждать его, ибо Флора была действительно ужасной женщиной. Но это дело полиции, а меня оно не касается. — Мариан взглянула на часы. — Мне пора снова приниматься за работу.