— Что за гонка?
Эдвард усмехнулся:
— Как — что за гонка. Пока здесь Гамиш, надо успеть. Мы все сделаем на праздники. Я пошлю за Марго — она умирает от желания познакомиться с тобой и обещала прилететь из Окленда с мужем и детьми, так что мы сможем уехать в свадебное путешествие. Это звучит, вероятно, очень нагло — предлагать тебе готовую семью.
Фиона лукаво засмеялась:
— Да, может, я выйду за тебя именно ради детей! Я всегда мечтала о большой семье, но для этого требуются годы... а здесь это к тому же большая проблема. Если только Малколм не собирается проводить у нас ежегодный отпуск! — И она замолчала, напуганная собственной храбростью...
Чуть позже они проходили благоухающим садом над озером. Они ждали, когда все в доме уснут, — сегодняшняя ночь принадлежала им одним. Эдвард рассмеялся, глядя на дом.
— Добро пожаловать в твердыню Кэмпбеллов, Флора Макдоналд.
— Эдвард, сейчас не время вспоминать о наследственной вражде.
В глазах его бегали бесенята.
— Да ты что. Я хотел только утвердить союз двух любящих душ и тел. Как-то ты говорила, что не веришь в романтическую любовь прекрасного принца и Флоры Макдоналд.
Она прищурилась.
— Ты никогда не спрашивала о моем полном имени, — продолжал он.
— О твоем полном имени? Ах да... Ч. Эдвард Кэмпбелл. Неужели?..
— Ч.Э.С. Кэмпбелл. Чарлз Эдвард Стюарт Кэмпбелл, Флора, любовь моя.
Они остановились на минуту у боковой веранды. Фиона подошла к шпалерам и потрогала старинный куст кремовых роз, посаженных Фионой Кэмпбелл восемьдесят лет назад.
Легкая улыбка тронула ее губы.
— Розы в декабре, — проговорила она. — Что за чудная страна! Лед в июне, розы в декабре...
Серые глаза Эдварда потеплели.
— Заходи, пойдем расскажем все Ранги.