Я хмыкнула. Эльфийский маг протягивал мне мой давно уже позабытый Рубиновый гримуар. Книга показалась мне изрядно потяжелевшей. Бездумно открыла на первой попавшейся странице. Описание какого-то не то ритуала, не то сложного заклинания. Где-то здесь должно быть Призвание Мрачного Пламени. Я вспомнила про океан, про Рубиновый грот и правду Сарии.
— Все это время мы с тобой были в одном шаге от правды, — сказала я напряженным голосом. — Знаешь?
— О чем это ты? — встревожился Йитирн.
— Сария все это время знала, где находится место силы Рубина. — Выпалила я на одном дыхании, опасаясь поддаться чувствам и расплакаться от бессилия.
— Не может быть. То есть… Это она тебе рассказала?
— Мааррх заставил ее или что-то в этом роде. Он, кстати, тоже виноват.
— Мааррх? — непонимающе воскликнул Йитирн. — Как?
— Аксоот, — сказала я. — Помнишь? Его прошлое «рождение». Или, как это именуют драконы, его предок. Это он выступил против Мэйв.
Я вкратце пересказала все, что узнала от дракона и волчицы. Йитирн сидел с отсутствующим выражением лица даже тогда, когда мальчик принес холодные закуски, черный хлеб с огурцом и сметаной и чай. И продолжал сидеть так до тех самых пор, пока я не замолчала. Рассеянно поедая закуску, он едва мог подобрать слова, не говоря даже о словах поддержки. Казалось, что темный эльф за эти полчаса разучился говорить.
— Ты еще не слышал самого главного, — усмехнулась я. — Танария убила мое прошлое рождение, ведьму и Хранительницу Рубина.
— Что? — переспросил голос сзади.
Я резко обернулась и увидела Габриэля. Он застыл с книгой в руках.
— Повтори, — потребовал он.
— Танария убила Мэйв. Нанесла ей удар кинжалом в сердце.
Пристроив кое-как книгу в первое попавшееся место, Габриэль в два счета пересек половину комнаты и вырос надо мной. Я хотела было отклониться, но уперлась спиной в стол. Йитирн поднял руку в умиротворяющем жесте, но Риэля вряд ли это волновало так же сильно, как и мои слова.
— Танария — наш шаман. Наш священный проводник. Наш целитель. Самой ее природе противоречит то, что ты сейчас сказала!
— Это сказала Сария, а не я, — машинально перевела я ответственность на вожака стаи. — И не надо на меня так смотреть. Ты заведомо слаб передо мной, но я не хочу причинять боль другу и соратнику.
— К тому же это правда.
Габриэль развернулся, я выглянула из-за него, а Йитирн привстал.
Линна стояла возле Танарии. И шаман явно была в совершенно скверном расположении духа. В ее глазах блеснула решительность.
— Сария забыла, что значит лояльность. И напомню ей. Что же касается вас, то, мой драгоценный Рубин, ты не выйдешь отсюда живой. Однажды я уже убила Мэйв. И могу сделать это снова. На этот раз — окончательно.
И Танария двинулась на меня.
========== Глава 33. Раскол ==========
Все произошло так быстро, что среагировала я только потому, что была уже опытной ведьмой, а в последнее время не раз участвовала в схватке. Танария бросилась на меня, расшвыривая все на своем пути. И сразу же встретила сопротивление: Габриэль, с силой оттолкнув меня в сторону, стал у нее на пути. Я упала бы на спину, но извернулась в последний момент и приземлилась на четвереньки. С полок попадали книги, свитки, какие-то листы. В воздух поднялась едкая пыль. Йитирн метнулся из-за стола, на мгновение пропал из виду.
Послышались трескучее рычание и вслед за ним встревоженный крик:
— Мои книги! Книги! Во имя Ассармиэль, что вы здесь устроили!
Я уже стояла на ногах, когда Танария отшвырнула от себя разъяренного Риэля. Она сжимала в руке изогнутый кинжал и выглядела крайне злой. Синяя энергия Йитирна ударила ее в грудь, но волчица даже не покачнулась. Ее взгляд упал на темного эльфа, она выбрала своей целью меня и не собиралась отступать даже, если ей кто-то мешал. Линна неожиданно оказалась по ту сторону конфликта. Она пересекла прыжком волка тесное пространство библиотечной комнаты и напала на Габриэля со спины. Мужчина врезался в стеллаж, повалил его с оглушительным грохотом. Он крутился, принимая волчью форму: тело выгибалось под немыслимыми углами, одежда на нем порвалась, кожа обрастала черным мехом.
Танария резко прыгнула в мою сторону. Я успела лишь выставить руку вперед: волчица наткнулась на ладонь и отлетела к дальней стене, сшибая собой все на пути. Мальчишка-библиотекарь испуганно пискнул и скатился вниз по лестнице, опасаясь попасть под горячую руку четырех оборотней, ведьмы и эльфийского мага. Пока волчий шаман ошалело трясла головой, пытаясь прийти в себя, Габриэль принял полную волчью форму и с легкостью стряхнул с себя Линну. Волчица взвизгнула, когда волк оскалился и зарычал с явной угрозой. Я все еще стояла в боевой стойке, готовая в любой момент применять свою рубиновую магию.
В ушах стоял звон.
— Йитирн… — прошептала я. — Ай!
Резкая боль пронзила затылок, и я повалилась на колени прямо там, где стояла. Габриэль медленно обернулся. Темный эльф очутился возле меня за долю секунды, или мне так просто показалось. Он положил руку на мое плечо и что-то зашептал. Смысл сказанного на тирийском языке убегал, ускользал от меня, словно был ожившей болотной змеей, скользившей в мутной воде.
Боль начиналась и распространялась вдоль позвоночника, выворачивая меня наизнанку почти в буквальном смысле этого слова. Рубиновые когти царапали кожу, жгли глаза, болью свело не только руки и пальцы, но даже челюсть. Перед глазами сплошная пелена тумана заставляла биться меня в предсмертной агонии, настолько ужасной и всепоглощающей была эта резь. Мягкое прикосновение магии Йитирна на секунду замедлило то, что со мной происходило, перед глазами прояснилось.
Меня потряхивало, знобило и колотило. Йитирн помог мне встать. Волков в библиотечном зале уже не было, вокруг царил беспорядок, сущий хаос. Некоторые книги были вывернуты, разорваны и безнадежно испорчены. Большинство свитков обратилось в прах, два сломанных стеллажа лежали друг на друге, в воздухе неспешно кружила пыль.
— Кто бы мог подумать, — не без насмешки сказала я. — Танария.
— Я в бешенстве, — сообщил абсолютно спокойный дроу. — Я ее уничтожу. Тебя довести до убежища?
— Я иду с тобой, — перебила я его. — Мне не меньше тебя хочется прикончить эту… эту… шамана, но есть большое «но». Только она знает о втором драконе Мэйв и, скорее всего, о Рубине. Так что прежде чем ты дашь волю своим чувствам, я хочу задать ей пару-другую вопросов.
Йитирн поколебался мгновение.
— Ладно, — быстро решил он. — Идем. Но не используй свои силы. Боюсь, ты приближаешься к точке невозврата.
Мы проскочили мимо грустного мальчика-библиотекаря, не осмелившегося ничего сказать нам в упрек, и вышли в ночь. Я потеряла свой меховой плащ в суматохе. Без него я сразу начала стучать зубами, и Йитирн наколдовал небольшой синий купол, от которого исходило приятное, хоть и слабое, тепло. Затем создал светящиеся василькового цвета энергией шары и пошел по волчьим следам: четыре пары отпечатков уводили вверх по дороге, приближаясь к трактиру, где располагались прочие волки.
Мы застали Габриэля, с жаром пересказывающего произошедшее. Линна, понурившись, сидела возле него в человеческом обличье. Взгляд ее глаз был тусклым и полным вины и сожаления за содеянное. Волки галдели, гомонили, кричали и стучали кружками по столу, распугивая остальных посетителей. Мы зашли, и все замолчали, напряженные взгляды обратились к нам. Сария, поджав губы, стояла передо мной вместе с Танарией. У той был рассечен лоб, тонкая струйка крови сбегала вниз по переносице и капала на губы.
Мааррх подлетел ко мне, сжимая руку в кулак. Короткие белые когти на его пальцах свидетельствовали о том, что дракон плохо себя контролирует.
— Это правда? — спросил он. — Танария напала на тебя.
— Правда, — кивнул Йитирн, не давая мне вставить и слово. — И за это я требую Сария Кинну из города Лиррес’к дать мне право отомстить той, что подняла руку на своего союзника. Мало того, на ту, от которой намеревалась скрыть правду о наследии, о том, где хранится ни много ни мало Рубин.
Волки неожиданно поддержали Йитирна. Снова раздались крики, глаза оборотней горели внутренней силой и гневом тоже. Сарии стоило немало усилий, чтобы успокоить их. Она повернулась к ним и подняла руки.