Ардент кашлянул. Затем ещё раз и бросил взгляд на Колла, который лишь вскинул бровь.
– Что ж, дело в том, что мы уже значительно, хотя тебе может казаться, что это не так, отдалились от твоего мира – таково уж свойство Пиратской Реки. Вернуться туда было бы непросто даже при самых благоприятных условиях. Прибавь к этому проявившиеся с недавнего времени причуды Реки, и, скажем так, я не совсем уверен, как мы вообще там очутились. Это не то место, куда путешествующие по Реке обычно забредают.
Волшебник шагнул к Маррилл и положил ей на плечо тёплую ладонь. Этот жест стал последней каплей, и у неё перехватило дыхание. Он напомнил ей о папе, её глаза заволокло слезами, но она запретила себе плакать.
Улыбка Ардента сочувственно угасла. Он взглянул на Колла, безмолвно призывая его что-то сказать. Капитан кивнул и с неохотой заговорил:
– Он прав. Течения в этой части Реки непредсказуемы, и у них весьма долгий жизненный цикл. Я плаваю по Пиратской Реке уже… – Он согнул один палец, второй, третий и пожал плечами. – В общем, достаточно, чтобы на ней ориентироваться, и я никогда раньше не попадал в тот рукав. Может, и никто до нас туда не сворачивал.
Он указал подбородком на горизонт.
– Мы следовали за тем обрывком карты, когда попали в водоворот. Я почти уверен, что его породила недавно прошедшая буря, потому что раньше водоворота там не было.
Его слова о буре заставили Маррилл поднять глаза на клубящиеся над ними тучи, и она ещё больше занервничала. Они выглядели угрожающе, но ни Ардент, ни Колл не казались встревоженными.
– А прибавь к этому поднявшиеся волны и ветер с Бездыханного пролива, – продолжил Колл, – и необходимые условия, чтобы снова оказаться именно в том месте, где мы тебя встретили, могут… ну вообще больше никогда не возникнуть.
Это поразило Маррилл. Её глаза расширились, колени подкосились, и она пошатнулась. Покачивающая палуба только усилила головокружение. Ей стоило больших усилий произнести следующие слова, словно озвученные они могли поставить крест на её дальнейшей судьбе:
– Никогда? То есть я никогда не смогу вернуться домой?
Колл посмотрел на Ардента, тот уставился на небо, задумчиво пожёвывая нижнюю губу. Наконец он крепко, обнадёживающе стиснул пальцами её плечо и сказал:
– Мы вернём тебя домой, дорогая. Я обещаю. Я только не знаю когда.
Глава 9. Мастер-вор ворует мастерски
Фин свистнул, подзывая светоблёсток.
– Ну же, давайте! – шептал он, пока они заползали назад в банку. – Торопиться некуда.
Если они и уловили его сарказм, то сделали вид, что не заметили. Тем временем вода быстро заполняла мерессианский корабль-храм.
Фин обеспокоенно огляделся. Если он не хочет утонуть, нужно было как можно скорее найти выход. Может, подняться через дыру, оставшуюся от бассейна? Но не успел он сделать и трёх шагов в ту сторону, как в хранилище, подняв столб брызг, рухнул кое-кто знакомый.
Бычья Морда. В одной руке он держал зловещего вида меч. Второй вытирал сопливый нос.
– Верни Ключ, – прохрипел он.
– У тебя мозги разложились? – возмутился Фин. – Мы здесь утонем!
В ответ Бычья Морда ринулся на него. Фин едва успел увернуться от блестящего лезвия и нырнул – не буквально, хотя уровень воды уже успел подняться до двух футов – за одну из боковых статуй.
– Из-за тебя, глупый вор, корабль пойдёт ко дну! – прогремел Бычья Морда. Его кожа приобрела отчётливый зеленоватый оттенок, а губы мертвецки посерели. – Его сконструировали так, чтобы защищать Ключ любой ценой! О, Ежекаров меня убьёт…
На мгновение, всего на краткий миг, Фил представил, что будет, если он его послушает: «Отдам ему Ключ, вернусь домой. Хотя, скорее всего, меня запрут, потом забудут, и я буду голодать, пока кому-нибудь не приспичит убраться в карцере». Но он останется в живых.
Живой, но с упущенным шансом найти маму. Он не мог упустить такой шанс.
«И потом, – подумал Фин, – я стал мастером-вором, не потому что возвращал украденное».
– Шевелись, а не то мы все утонем! – прорычал Бычья Морда.
Фин пожал плечами.
– Ты кажешься прекрасным пловцом.
Бычья Морда опять замахнулся. Фин отпрыгнул. В этот раз лезвие едва его не задело: в скорости реакции мерессианец почти не уступал Фину.
Почти.
Он промазал, но рассёк голову статуи, за которой спрятался Фин. На месте рта образовалась огромная дыра, и вода из неё захлестала ещё быстрее.
Фин сглотнул. Такими темпами их накроет за считаные минуты! Его взгляд заметался по хранилищу. Выхода не было. Ни единого. Никаких отверстий, не считая этой дурацкой дыры в потолке и ртов статуй, из которых плескала вода из гавани.