Выбрать главу

– Сейчас же прекратите! – приказала Хезер и схватила сэра Питера за руку. Тот грубо оттолкнул ее, и она едва не упала, закачавшись между обоими драчунами. – Иначе я…

Питер, целясь в Тео, угодил своим кулаком в ухо Хезер. Девушка вскрикнула, перед ее глазами поплыли белые горячие круги, и она провалилась в темноту.

* * *

Ей показалось, что минула целая вечность, прежде чем она очнулась. Ее тошнило, в голове все болело и звенело. Перед собой Хезер увидела, словно в тумане, взволнованное лицо леди Флёр.

– Что здесь происходит? – сквозь туман пробился низкий голос мистера Блэкхерста.

– Питер ударил ее, когда она попыталась помешать драке, – всхлипнула леди Флёр. – Он оказался таким ужасным хамом, и Тео тоже вместе с ним.

Вдруг раздался звук еще одного удара: кости, ломающей другую кость. Хезер не успела моргнуть, как искаженное болью лицо Питера оказалось рядом с ней.

– Что это, – пожалуйста! – сумела произнести она, еле двигая из-за боли челюстями, и затем с трудом села. – Это ты ударил его, Фалько?

– Нельзя оставлять такое чудовищное поведение безнаказанным, – ответил тот. Блэкхерст поднял девушку с пола, взяв на руки, и она ощутила близость его сильного тела и запах свежего белья.

Мозг Хезер сверлила только одна мысль: он не может, не должен нести ее на руках.

– У вас ведь болит плечо, – шептала она, прижимаясь к нему.

– Черт с ним, – ответил Фалько сквозь зубы и посадил ее на скамейку. – Настоящий ушиб у вас, а не у меня. – Он повернулся к Розе, которая стояла за его спиной. – Наберите снега в полотенце и приложите к ушибленному месту.

Хезер рукой осторожно ощупала место ушиба на своей голове.

– Наверное, у меня начали расти рога, – улыбнулась она вымученной улыбкой. Ее тошнило и, чтобы не расстаться с только что съеденным завтраком, девушка делала короткие, но глубокие вдохи. На ее шее выступили капельки пота; ей больше всего хотелось заплакать.

– На будущее: вам следует быть более осторожной, моя дорогая, – голос Фалько звучал совсем близко от ее уха. – У вас не совсем та комплекция, чтобы пытаться разнимать дерущихся мужчин.

– Мы действительно скоро все будем травмированы или больны, – сказала Хезер. – Похоже, над всеми нами висит проклятие. То, что случилось со мною сегодня, – это моя плата за то, что я ударила вас вчера.

Печальные глаза Блэкхерста были совсем близко от ее глаз.

– Чепуха! – усмехнулся он. – Просто здесь собрались люди, имеющие мало общего, и только.

Роза принесла полотенце, наполненное снегом, и приложила его к припухшему месту. Вначале Хезер стало очень холодно и боль усилилась, но потом постепенно стала затухать, лишь изредка давая о себе знать. Теперь пострадавшая уже могла поворачивать голову.

– Слава богу, что Питер не профессиональный боксер. Если бы это было так, думаю, что вы бы еще лежали на полу, – пояснил мистер Блэкхерст.

– Наверное, пора начинать считать подарки судьбы. Не очень-то легко ужиться под одной крышей с такими горячими головами, как Питер и Тео, – произнесла она тоном, в котором звучали и жалобные и веселые нотки одновременно. – В том, что случилось, виновата я сама.

* * *

В это время на полу сэр Питер пытался встать на колени, очевидно, его руки и ноги были в этом ему плохими помощниками. Тео сидел с откинутой назад головой; к его носу было все еще приложено полотенце. Леди Флёр заботливо вертелась поблизости.

– У меня появилась мысль выбросить этих двоих из дома на снег. Они не очень годятся для человеческого жилья, – властно и достаточно громко произнес мистер Блэкхерст. – Еще одна ссора, и, клянусь богом, я выкину их обоих! Пусть отправляются в Лондон пешком. А, кстати, из-за чего возникла драка?

Шепотом Хезер рассказала ему о последней выходке сэра Питера и о том, в какое отчаяние она повергла леди Флёр.

– Ах эти молодые нахалы! Я думаю, что…

– Нет! Вам не следует вмешиваться. Сделайте выводы из моего печального опыта, – предостерегла его Хезер, все еще прижимая полотенце со снегом к своей голове. – Пусть они разберутся друг с другом сами.

– Мудрый совет, – улыбнулся Блэкхерст.

– К сожалению, проявление запоздалой мудрости, – проворчала Хезер.

– Я буду теперь внимательно следить за этими двумя.

Не так себе представляла Хезер свое новое свидание с Фалько: снег прилип к ее голове, заплаканные глаза, полный беспорядок в прическе. Вместо того, чтобы где-нибудь в уютном месте с теплотой улыбаться друг другу, он выручает ее из трудных ситуаций, которые следуют одна за другой.

Вдруг девушка вспомнила свою недавнюю мысль, что кто-то специально планировал сделать ее виновной в краже драгоценностей. Не был ли этот удар еще одной попыткой причинить ей неприятности? Нет, маловероятно. Непохоже, что это могло быть заранее спланировано. Скорее всего, она сама виновата в том, что влезла в это дело. Но разве сэр Питер не мог среагировать и остановить свой кулак?

Хезер очень хотелось узнать ответ на этот вопрос. Конечно, сэр Питер недолюбливал ее, она догадывалась об этом, но это не означало, что этот тип сознательно желал причинить ей вред, или что он и есть вор по кличке «Кот».

Так или иначе, но утро было безнадежно испорчено, ощущение счастья у Хезер пропало. Ее мысли вновь заняла загадка исчезновения драгоценностей и все, что с ней могло быть связано.

Она попыталась встать на ноги, затем улыбнулась Фалько вымученной улыбкой.

– Простите меня, пожалуйста. Мне нужно подняться в мою комнату и привести себя в порядок.

– Вам помочь подняться по ступенькам? – в его голосе прозвучало явное огорчение.

– Нет, спасибо, – она уже была близко от двери и с трудом подавляла в себе желание расплакаться.

В своей комнате Хезер умылась холодной водой и некоторое время глубоко подышала. Постепенно к ней вернулось спокойствие. Не касаясь расческой ушибленного места, она причесалась и собрала волосы в пучок. Этот удар по голове заставил ее еще раз подумать о том, что, возможно, кто-то очень хотел причинить ей вред и, если получится, даже повесить ее. Сейчас, однако, бежать из таверны было некуда. И она будет оставаться в опасности до тех пор, пока не растают дороги.

Ей было необходимо найти разгадку этой странной истории до того, как будет уже поздно.

ГЛАВА 11

– Я не верю, что вы не смогли сдержать себя, Питер. Вы же знаете, какая это непростительная наглость – ударить леди! Вы что, забыли о том, кто вы!? – крикнул Фалько Блэкхерст. – Теперь вы оба не вздумайте подходить близко друг к другу! Я больше не буду спокойно выслушивать жалобы на ваше поведение. Вам ясно? – он раскачивался на пятках взад-вперед, сжав в замок руки за спиной и угрожающе смотря на драчунов.

– Да, мой дядя… – бормотал Тео, еще шевеля распухшими губами. У него был подбит глаз и сломан нос.

– Питер! – Блэкхерст сердито посмотрел на соперника Тео, у которого была вывихнута нижняя челюсть, которая к тому же заметно отекла. У Питера также был подбит глаз.

– Я слушаю… – Питер мог только беззвучно шевелить губами.

– Мне, видимо, придется еще выяснить, как получилось, что вы сегодня показали всю свою невоспитанность. Куда подевалась ваша обычная рассудительность!

Соперники холодно смерили взглядами друг друга, их спины напряглись, они оба были переполнены чувством уязвленной гордости.

– Это произошло потому, что оказалась затронута честь леди Флёр, дядя, – неохотно объяснил Тео.

Блэкхерст хихикнул.

– Избавьте меня от вашей дурости, мой дорогой племянник! Ей только семнадцать лет, она только со школьной скамьи. Если бы не случайная встреча во время каникул, вы бы и не узнали о ее существований.

– Я же не собирался… – начал Тео.

– Вы взялись не за свое дело, мой племянник, разыгрывая из себя рыцаря перед леди Флёр. У меня нет никакого желания докапываться до причин, по которым вы отговаривали ее от скорейшего возвращения домой. – Затем он обратился к сэру Питеру: – Единственное, мне хотелось бы предупредить вас, ее деньги вам не достанутся. Вы можете в этом не сомневаться! И еще, вам следует оставить бедняжку в покое до тех пор, пока она не будет возвращена своим родителям в целости и сохранности, иначе я позабочусь о том, чтобы вам была закрыта дорога в приличное общество.