Он развернулся к двери, украдкой бросив взгляд на троих ребятишек, замерших посреди кухни.
— И я, по правде сказать, уверен, што наши ребятишки не забыли правило миссис Сайкс: каждый как встанет, должен убрать постель.
Бубба, Грейс и Кэти переглянулись, причем выражение лица одного до смешного, как в зеркале, повторяло выражение других. У всех был такой вид, словно земля внезапно разверзлась у них под ногами. Мгновение спустя маленький смерч из рук, ног и пшеничных головок ринулся в сторону задней лестницы.
Броди фыркнул, но Миранда, ткнув его локтем под ребра, остановила его веселье.
— А тыс какой стати смеешься? Нашапостель в еще худшем состоянии.
Они бок о бок прошли к задней лестнице, чтобы появиться у дверей спальни раньше их гостьи.
— Очень мило, — сказала миссис Сайкс, выходя из спальни девочек.
Миранда прислонилась плечом к косяку двери своей спальни, скрестила на груди руки и вздохнула. Все шло лучше, чем она могла себе представить. Суровое лицо облеченной властью дамы на глазах теплело от того внимания, каким ее окружили дети и Хрустик.
— А у меня на покрывале понироги, миссис Битл, вы видели? — Кэти подергала миссис Битл за подол юбки.
— Единороги, а не понироги, — исправил ее Бубба, показывая путь к своей спальне.
— Но они похожи на пони с рогами, — надулась Кэти.
— А у меня двухэтажная кровать, — похвастал Бубба, выпятив грудь. — И вообще, в моей спальне есть все, что необходимо ковбою. Разве что кроме лошади.
— Какое совпадение. — Сильная рука Броди обвилась вокруг талии Миранды и втянула ее внутрь их спальни. — В моей спальне тоже есть все, что необходимо ковбою.
— Ну, кроме лошади, — поддразнила она.
— А мне ни к чему лошадь, если ты не собираешься удрать из дому, — прорычал он.
Он прикоснулся губами к ее плечу, и по ее телу пробежали сладостные мурашки.
— Прекрати сию же минуту, Броди, — неубедительно прошептала она. — Ты выбрал неподходящее время и место. То есть… место как раз годится, но не хватало нам шокировать миссис Битл.
— А что, если я попытаюсь шокировать тебя? — спросил он и, приподняв ее волосы, поцеловал в шею.
Она закрыла глаза и все-таки закончила предложение:
— Особенно сейчас, когда она, кажется, потеплела.
— Я и сам теплею. Не знаешь, как бы залить огонь?
— Ага, я бы посоветовала тебе залить этот твой огонь как можно скорее, иначе если за дело примусь я, то избавлю тебя от него на веки вечные. — Строгий тихий голос Миранды не провел его, и она в душе проклинала усмешку, от которой поднялись уголки ее рта и заискрились глаза.
— Ладно. — Он отпустил влажные густые волосы, и они тяжелой копной упали ей на спину. — Но когда мы снова останемся вместе…
Она на миг прислонилась к нему спиной и закрыла глаза, предвкушая обещанное наслаждение. Каждая минута этого нового дня, казалось, продвигала ее вперед, доказывая, что она сделала верный выбор и ее жизнь свернула наконец на счастливую колею. У нее обязательно должно все…
Резкое дребезжание старого дверного звонка прервало ее мысли.
Она открыла глаза и обнаружила, что Броди уже шагнул к двери.
— Я открою, — поспешно произнес он.
— Ты просто-напросто увиливаешь от разговора с миссис Битл, — прошипела она и ткнула его пальцем в бок, когда он попытался проскользнуть мимо нее.
— Точно. — Он комично пошевелил бровями и двинулся к лестнице.
Гулкий топот его ковбойских сапог прозвучал в ушах Миранды музыкой. Она чувствовала себя здесь дома и к тому же получила шанс — если только не побоится им воспользоваться — превратить этот дом в семейный очаг для своего любимого и детей, оказавшихся под их опекой.
Миссис Битл появилась из спальни Буббы, по-прежнему под руку с Хрустиком и со всех сторон окруженная детьми.
Миранда открыла было рот, но не произнесла еще ни слова, как снизу раздался знакомый голос, гневно вопрошающий:
— Вы Сайкс? Броди Сайкс?
— Да, это я, а кто вы?..
— Где Миранда?
Она обвела взглядом всех пятерых внимательных слушателей. Ей хотелось сейчас же сбежать вниз и все уладить, но она боялась, как бы неожиданный скандал не повлиял на усыновление.
Миранда повернулась к Хрустику, одними глазами умоляя понять скрытый в ее словах намек: