Выбрать главу

— Ну же, Миранда, пойдем, ты хотела проводить меня до машины, — напомнил Конрад.

Кивнув, она пошла вслед за адвокатом, все еще не поднимая головы. Но у двери расправила плечи, решительно откинула волосы. Интересно, гадал, глядя на нее, Броди — наверное, точно так же она поступила и в прошлый раз? Уронила безмолвную слезу, а потом, вскинув подбородок, ушла, не оглядываясь.

Этот горький образ отравлял его мысли, даже когда он, вернувшись на кухню, сделал вид, что в его владениях все спокойно — лучше не бывает.

— Юноша отправился искать девушку и нашел ее на другом берегу Ручья…

Взгляды всех присутствующих оторвались от Буббы, который, вне всяких сомнений, пересказывал легендарную историю Ручья Поцелуев, и выжидающе обратились на Броди.

— Мм… там один адвокат приехал к Рэнди, поговорить о… мм… о землях ее родителей. — Довольно неуклюжая ложь, и все это прекрасно поняли.

И тем не менее приняли эту ложь с понимающим бормотанием и кивками.

Броди провел пальцами по волосам, потом уронил руки на бедра и побарабанил по джинсам.

— Могу я предложить вам кофе, миссис Битл?

— Нет, дорогой мой, мне в самом деле пора. — Она поднялась из-за круглого кухонного столика.

— Подождите. — Броди выбросил вперед руку, чтобы остановить ее, а потом в душе обругал себя последними словами за этот жест. — Я хотел сказать… разве вы не можете дослушать историю Буббы?

— Думаю, я… — Она снова опустилась на стул.

Закончил Бубба историю или нет, Броди так и не узнал. До него доносились голоса — очень далекие, тихие голоса и смех. Но он словно потерял способность думать, до тех пор пока Миранда не переступила порог кухни, с натренированной улыбкой королевы на губах.

— Извините, что вынуждена была бросить вас, миссис Битл, — сказала она.

Миссис Битл снова встала, взяла портфель и сунула его под мышку.

— Ничего, все в порядке, миссис Сайкс. Ваш муж объяснил нам, что адвокату необходимо было решить некоторые вопросы, связанные с земельной собственностью ваших родителей.

— Вот как? — Она моргнула. — То есть… очень хорошо, что объяснил. И я рада, что вы нас понимаете.

Миссис Битл постучала кончиками пальцев по портфелю. Наверняка она понимает гораздо больше, чем мы думаем, решил Броди. Но у нее хватило выдержки промолчать.

Его буквально разрывало на части при мысли о том, как эта сцена повлияет на усыновление. Как она повлияет на его отношения с женой.

— Ну что ж, мне у вас очень понравилось, — сказала миссис Битл. — Но мне пора возвращаться к делам.

— Я провожу Арлин, — напрямик заявил Хрустик.

— Благодарю вас, Кертис, — отозвалась она.

Едва за ними закрылась дверь, как дети повскакали со своих мест и наперегонки кинулись сообщать новости:

— Мистер Хрустик сказал… Миссис Битл сказала… Мы сами слышали!

— Тихо, тихо, — успокоил их Броди, радуясь возможности оттянуть объяснение с Мирандой. — По очереди. Давай ты первый, Бубба.

— Мистер Хрустик пригласил миссис Битл в кино, — сообщил мальчуган.

— И она сказала «да»! — опередила брата Грейс.

— Только они все равно не влюбленные, папочка. — Ладошка Кэти обвилась вокруг мизинца Броди, и малышка подергала его, привлекая внимание к себе. — Но если они поженятся, им придется построить мост, а я буду подручкой.

— Подручкой? — Бубба недоуменно заморгал. — Может, подружкой невесты?

Белокурая кудрявая головка закачалась вверх-вниз.

— Что? Откуда такая мысль, а, Кэти? — Миранда опустилась на корточки.

— А я ж спросила, — ответила малышка с таким видом, будто глупее вопроса в жизни не слышала. — Я сказала: «Если вы с мистером Хрустиком поженитесь, миссис Битл, можно я буду подручкой?»

Броди съежился.

— И что миссис Битл?

— Она сказала: чтобы перейти мост, нужно сначала к нему подойти.

Миранда закрыла глаза и едва слышно пробормотала:

— Просто здорово. Мало нам неприятностей, так еще и это.

Броди стиснул зубы.

— В неприятностях Кэти не виновата.

Миранда в первый раз с момента своего возвращения от Конрада подняла на него глаза.