— Ничего, мы не жадные, нам и одного хватит, — Рудл вожделенно поглядел на одинокое ведро.
Деревья в конце лужайки зашевелились вновь, и на лужайку выбежала целая толпа пухленьких, возбужденных снопсиков, похожих на маленькие груши-скороспелки. Каждый из них нес маленькое ведерко. Впереди спешил бодрый старичок, словно знаменем, он размахивал большим деревянным половником. Снопсики подкатили к ведру тяжелый валун, их предводитель взобрался на него и принялся наполнять молоком ведерки подчиненных. Затем старик проверещал какую-то команду — снопсики выстроились в походную колонну и, дружно затопав, скрылись в лесу. Старичок уходил последним, гневно прокричав на прощанье что-то вроде: «Снип-сноп-снап-снуп!»
— Ну-ну, — покачал головой Рудл, — снопсики, кажется, очень недовольны.
— Будешь недоволен, когда из-под носа молоко воруют, — рассудительно заметил Бурдл.
— Что все это значит? — не унимался Рудл. — Пока не узнаю, в чем дело, — не успокоюсь.
— Здесь есть над чем подумать, — согласился Бурдл. Он уселся на своей подушке и уставился в точку.
Рудл долго ждать не умел, вскоре он уже теребил приятеля:
— Придумал? Ну, говори же, говори!
— Придется идти к ним в гости, может, там что-нибудь узнаем, а заодно подкрепимся, — угрюмо отозвался товарищ.
— Рудл-рудл! — вскричал Рудл. — Согласен, ты сто раз прав! У меня давно сосет под ложечкой.
В доказательство своих слов он выхватил из специального кармашка у пояса маленькую серебряную ложечку, на которой аккуратными буквами было выгравировано «Рудл», и призывно помахал ею перед носом друга.
— Вперед! — Бурдл закинул на плечи рюкзачок и вышел на лужайку. Рудл последовал за ним, распевая что есть мочи свою любимую песенку:
глава третья
Снопсник
Месяц освещал им дорогу, в его дрожащем свете все казалось неверным и таинственным. Лесная тропинка привела друзей к большому полю. Ровными и аккуратными рядами тянулись по нему грядки с зелеными кустиками, видно было, что за ними тщательно ухаживают. То тут, то там сновали маленькие снопсики с большими плетеными корзинами, в которые они собирали сочные красные ягоды. Когда корзина оказывалась набитой доверху, хозяин взваливал ее на плечо и, тяжело вздохнув, нес к стоявшему неподалеку высокому остроконечному сооружению из веток и коры со множеством затейливых ходов-выходов, напоминавших полукруглые окошки. Снопсики, комично переваливаясь на своих крепких кривых ножках, сновали взад-вперед — навстречу нагруженным спешили их товарищи с пустыми корзинками. Несмотря на ночное время, они работали без устали. Рудл и Бурдл подошли к молодому работнику и вежливо поздоровались.
— Добро пожаловать, дорогие гости, — снопсик сгибался под тяжестью своей корзины, — если не собираетесь воровать урожай, мы всегда рады вас приветствовать на нашей земле!
— Мы никогда ничего не воруем, — Бурдл выступил вперед. — Как полагается Путешествующему Народцу, мы хотим попросить у вас немного пищи, чтобы продолжить наш путь дальше.
— Снипс-снопс, — ответил снопсик, что должно было, вероятно, означать «Все в порядке». — Идите за мной, я познакомлю вас с нашим Стариком.
Он засеменил по дорожке и, подведя друзей к странному сооружению, гордо произнес: «Это называется снопсник. Здесь мы жили и всегда будем жить!» Затем нырнул в один из проходов, увлекая за собой Рудла и Бурдла.
Внутри было тепло и сухо. Вкусно пахло давленой ягодой. Натоптанная тропинка была выметена до блеска. По узким закоулкам провожатый свел их вниз, туда, где все дорожки стекались к большому подземному коридору. Светлячки, подвешенные на веревочках к потолку, освещали его тусклым зеленоватым светом.
Передав корзину проходившему мимо товарищу, снопсик заспешил по коридору и вскоре привел Рудла и Бурдла в большой зал, предназначавшийся для общей трапезы. Зал был пуст. Только в самом центре за круглым столом сидел Старик, приветствовавший вошедших обязательными: «Снип-сноп-снап-снупс!»
— Никогда не видал таких смешных снопсиков, — обратился он к Путешественникам. — Вы, наверное, издалека. В отличие от нас, вы совсем кругленькие и выше любого моего подчиненного в два раза.
— Мы идем себе, бредем по свету и никому не мешаем. Зовут нас Рудл и Бурдл, и мы вовсе не снопсики, как вы изволили нас назвать, — начал Бурдл.