Свет гаснет
ДЖЕСС: (наедине с собой) Кто бы меня сейчас узнал! Это было первое, что я сказал себе, очнувшись там, в лесу, где я метался, блуждал, бежал очертя голову сквозь чашу и, наконец, уснул, упав без сил. Волосы мои были в коре и в листьях. Но думаете, я пошел к доктору Ульриху, потому что споткнулся и содрал кожу? Думаете, меня привели к нему кровоточащие ссадины на руках и на ногах? Ничего подобного! Нет, я отправился к доктору, чтобы поведать ему о том, что я потерял. И что же я потерял? А потерял я все. Все, чем я жил с первого для нашей с Руфанной помолвки, до того вечера в танцевальном зале Грин Милл, когда она произнесла имя своего настоящего возлюбленного. (Входит в кабинет доктора Ульриха.)
ДОКТОР УЛЬРИХ: (Встревожено поднимается со стула) Бог мой, что с тобой приключилось? Покажи руку. Ради всего святого. Садись сюда. Закатай-ка рукав, нет, лучше вообще сними рубашку. (Джесс снимает рубашку.) Как ты умудрился так содрать себе руки, подожди, я принесу бинты и остальное… (выходит.)
ДЖЕСС: Откуда я знаю, как я их содрал. Лучше бы совсем их оторвать… Будь у меня с собой пистолет, я бы пустил себе пулю в сердце, а останься силы, еще и снес бы мозги.
ДОКТОР УЛЬРИХ: (возвращается) Что ты там бормочешь?
ДЖЕСС: Что за средство вы дали моей невесте?
ДОКТОР УЛЬРИХ: (не сразу вспомнив, о ком он говорит) Невесте?
ДЖЕСС: Вы тоже запамятовали, что вообще-то она и я, мы помолвлены?
ДОКТОР УЛЬРИХ: А, ты про Руфанну.
ДЖЕСС: Да, Руфанну! Руфанну! Вы ей дали какое-то сильное лекарство.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Ни в коем случае, мой мальчик, (промывает ему ссадины, поочередно откладывая окровавленные бинты в тазик на полу) я дал ей самое что ни на есть легкое успокоительное.
ДЖЕСС: Надеюсь, меня вы таким не напичкаете. Язык от него не в меру развязывается. И из груди вылетают секреты.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Мальчик мой… у тебя жар.
ДЖЕСС: Не надо мне ваших лекарств.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Послушай меня, Джесс. Послушай тебе говорю.
ДЖЕСС: Как я могу кого-то слушать после того, что она мне сказала?
ДОКТОР УЛЬРИХ: Что с тобой случилось? Почему ты в таком состоянии? Джесс, приляг вот сюда.
ДЖЕСС: Я не буду пить никаких лекарств.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Сейчас мы с тебя снимем башмаки и укроем вот этим одеялом.
ДЖЕСС: Никаких лекарств. Не желаю ни говорить, ни слышать правды. (Доктор Ульрих достает инъекционную иглу, протирает руку Джесса спиртом и делает ему укол.)
ДЖЕСС: Ой о-о…о-о о-о.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Ну что ты, такой здоровый малый и так заохал!
ДЖЕСС: Ни каких лекарств.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Что с тобой приключилось, Джесс? (измеряет пульс) Пульс у тебя бешеный. Сейчас немного успокоится.
ДЖЕСС: Нам придется разорвать помолвку.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Что за вздор. Почему вдруг?
ДЖЕСС: Она любит другого. Она сама мне сказала. На танцах. Проглотила вашего лекарства и выложила правду.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Но Руфанна любит только тебя, кого еще она может любить?
ДЖЕСС: Вот видите, выходит не один я был в дураках. Я скажу вам кого. (Приподнимается)
ДОКТОР УЛЬРИХ: (мягко укладывает его обратно на кушетку) Лежи спокойно. Ты изрядно потерял крови. Лежи и отдыхай. Не дергайся.
ДЖЕСС: Руфанна дремала у меня на плече, спящей она была подобна… о, да подобна снегу на цветках вишни. А потом она заговорила со мной под действием лекарства, что вы ей дали.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Ни одно лекарство не заставило бы ее говорить таких вещей. То что она сказала шло от сердца.
ДЖЕСС: Это худшее, что вы могли сказать! (Приподнимается, и доктор Ульрих снова укладывает его на кушетку) Хуже худшего! Что она любит другого.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Ну кого же она может любить, скажи на милость. Только тебя, Джесс.
ДЖЕСС: Джуда Фарнхема. Вот чье имя она произнесла.
ДОКТОР УЛЬРИХ: Помилуй, Джуд ребенок.
ДЖЕСС: Точь-в-точь ее слова. Вы оба лжете!
ДОКТОР УЛЬРИХ: Первый раз вижу тебя таким взбешенным. Кто внушил тебе весь этот вздор, Джесс? Руфанна любит только тебя.