— Делароса сказала, что вытащила ее с корабля под названием «Салливанс», — сказал Гару. — Почему во множественном числе, я не знаю.
— Это эскадренный миноносец, — сказал Товар, — типа «Арли Бёрк» — устаревший корабль, даже двенадцать лет назад, но очень надежный; военно-морские силы использовали такие в течение многих лет. «Салливанс» был назван в честь пяти братьев, которые все умерли в одном и том же сражении в годы Второй мировой войны.
— Я думал, что вы не знали о ядерной бомбе, — сказал Хобб.
— Я и не знал, — ответил Товар, — но вы разговариваете с бывшим морским пехотинцем. Попробуйте назвать военный корабль, характеристик которого я не знаю.
— Тогда расскажите нам характеристики этого, — проговорил Мкеле. — Хотелось бы знать, вооружен ли этот тип миноносца ядерными ракетами или те люди, словно подрывники-смертники, просто везли бомбу в грузовом трюме, чтобы позже она взорвалась прямо на борту.
— Эскадренный миноносец типа «Арли Бёрк» оснащен Томагавком, — пояснил Товар. — Крылатой ракетой с ядерной боевой частью мощностью энерговыделения в двести, а то и триста килотонн. Такие ракеты предназначены для дальнего действия, но у Партиалов хватало зенитных установок, которые сбили бы бомбу прежде, чем та достигла цели. Причина, по которой боеголовка находилась прямо у побережья Лонг-Айленда, я полагаю, заключается в том, что ее доставляли как можно ближе, чтобы взорвать на месте. Флот, Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут были бы уничтожены, но с Партиалами было бы покончено.
Гару поморщился, снова дивясь тому, насколько отчаялось, должно быть, правительство старого мира, чтобы всерьез задуматься о подобном. Хотя, вероятно, ситуация, в которой оказался сейчас он, была не менее отчаянной. Перед грядущим концом света ядерный взрыв мог показаться небольшой платой: всё в непосредственной близости будет уничтожено и территория на десятилетия станет непригодной для деятельности, но с Партиалами было бы покончено. Однако сейчас, когда последние из человеческой расы собрались лишь в сорока милях…
— Каков радиус поражения? — спросил Гару. — Весь остров погибнет?
— Не обязательно, — сказал Товар, — но, имея возможность выбирать, никто не захотел бы здесь находиться. При такой полезной нагрузке начальный огненный шар будет иметь в диаметре примерно полторы мили — это та часть, где создается температура в двести миллионов градусов, — и физическая ударная волна уничтожит все в пределах пяти-шести миль. Абсолютно все в этой зоне сгорит в огне, мгновенно, и из-за того, что это пламя разгорится так внезапно, создастся бушующий ураган, температура которого окажется столь высока, что вода вскипит. Каждое живое существо в… радиусе десяти миль погибнет в течение нескольких минут, но на расстоянии в пять или десять миль дальше от очага все будет тоже уничтожено, так что разницы нет. Здесь, на острове, у нас не будет какого-либо из этих первичных эффектов — возможно, мы почувствуем удар, и любой, кто посмотрит прямо на взрыв, будет ослеплен, но ничего худшего, скорее всего, не произойдет. Скорее всего. Пока облако из радиоактивного пепла не обеспечит нас всех лейкозом, отчего мы медленно умрем в агонии.
— И насколько велико радиоактивное облако? — спросил Гару.
— Облако радиоактивного пепла распространяется не так, как ударная волна, — ответил Мкеле. — Это распределение физической материи, поэтому все будет зависеть от погоды. В основном ветра в этом регионе дуют на северо-восток, поэтому большую часть облака отнесет в сторону, но некоторую порцию радиации мы все же получим из-за прерывистых воздушных потоков по краям облака и отдачи ветров пожара.
— Все, кто будет находиться меньше чем девяноста милях по ветру, умрут в течение двух недель, — сказал Товар. — Нам остается только надеяться, что ветер не переменится.
— Таким образом Партиалы были бы полностью уничтожены, — произнес Хобб.
— Те, что на материке, да, — ответил Мкеле, — но в такой близости к зоне ударной волны мы потеряем много людей даже при идеальных условиях.
— Да, но с Партиалами будет покончено, — повторил Хобб. — План Деларосы сработает.
— Мне кажется, вы не осознаете последствий… — сказал Гару, но Хобб оборвал его.
— Вы, как мне кажется, тоже, — огрызнулся он. — Говоря начистоту, каковы наши варианты? Вы думаете, мы сможем остановить Деларосу? Целая армия Партиалов уже много недель пытается найти ее, но не в силах сделать этого. Мы едва можем выйти из этого подземелья, чтобы по нам не началась стрельба, поэтому я совершенно уверен, что у нас найти ее тоже не выйдет. Возможно, мы сумели бы обнаружить ее ударные силы, потому что знакомы с необходимыми для этого протоколами, но группа, доставляющая боеголовку, скорее всего, уже вне досягаемости. Бомба взорвется, нравится нам это или нет, и мы должны быть готовы.