Выбрать главу

Эту книгу сочинил архипресвитер Итский, пребывая в заключении по приказу кардинала дона Хиля, архиепископа Толедского. Laus tibi Criste quem liber explicit iste[265]. Alfonsus Paratinensis.[266]

ПРИЛОЖЕНИЯ

З. И. Плавскин

ИСПАНСКИЙ ГУМАНИСТ XIV СТОЛЕТИЯ

«Книга благой любви» — произведение уникальное в истории не только испанской, но и европейской литературы. Созданная без малого шесть с половиной столетий назад, она до сих пор вызывает живейший интерес читателей и привлекает к себе внимание многих исследователей Мария Роса Лида де Малькьель, один из авторитетнейших знатоков испанской культуры позднего средневековья, свою книгу о двух шедеврах литературы этой эпохи начинает словами: «Все мы, исследователи „Книги благой любви” и „Селестины”, согласны в том, что оба эти произведения прекрасны, но расходимся во мнениях практически относительно всего остального».[267] Лида де Малькьель не слишком преувеличивала: всё, начиная от имени автора «Книги благой любви» и вплоть до конечного смысла, порождает непрекращающиеся споры ученых, получает самые противоречивые оценки. И все же в полемике, в борьбе крайних, иногда взаимоисключающих точек зрения наука накопила много фактов и верных наблюдений, которые позволяют достаточно четко определить своеобразие «Книги благой любви» и ее место в истории культуры испанского народа.

вернуться

265

Хвала тебе, Христос, разрешивший его от уз.

вернуться

266

Финальные строки, написанные прозой, принадлежат переписчику Саламанкского манускрипта «Книги благой любви» Альфонсо де Парадинасу.

вернуться

267

Lida de Malkiel М. R. Dos obras maestras españolas: El «...Libro de Buen Amor» y «La Celestina». Buenos Aires, 1966. P. 11.