— Короче говоря, джентльмены, — отрывисто произнес Найланд Смит, поднимаясь с кресла и принимаясь беспокойно расхаживать взад-вперед по гостиной, — короче говоря, вы готовы предложить мне за сундук солидную сумму.
Пронзительные глаза мистера Мейерштейна блеснули за стеклами пенсне. Он медленно выпрямился и со свойственной тучным людям тяжеловесностью движений повернулся, поправляя пенсне на носу. Потом эксперт осторожно откашлялся.
— Я еще не видел содержимого сундука, мистер Смит, — сказал он.
Смит на мгновение прекратил свои пробежки по ковру и смерил известного знатока предметов искусства суровым взглядом.
— К несчастью, — ответил он, — у меня нет ключа.
— О! — возбужденно воскликнул помощник Левисон. — Вы заблуждаетесь, сэр! Сундуки подобного образца почти всегда снабжены каким-нибудь хитрым тайным механизмом и редко открываются с помощью таких простых и разумных приспособлений, как замок и ключ. Например, вышеупомянутый куренский экземпляр открывается сложным путем нажатия определенных выступов рельефного узора и одновременного поворачивания других.
— Его удалось открыть, — сказал мистер Мейерштейн с ноткой профессиональной зависти в голосе, — одному из экспертов, Кристи.
— Если меня не обманывает память, — подал я голос, — именно о правах владения упомянутым сундуком шла речь в знаменитом деле «Гаага против Якобса».
— Вы совершенно правы, доктор Петри, — подтвердил Мейерштейн, поворачиваясь ко мне. — Подлинный владелец сундука, член экспедиции Янгзахбенда, не сумел открыть его. А справившийся с этим эксперт Кристи обнаружил в нем драгоценные камни, золото и прочие ценности. Это было любопытное дело, не правда ли, Левисон? — Толстяк обернулся к своему помощнику.
— Весьма, — отсутствующим голосом согласился тот и затем спросил: — Вы уже пытались открыть его, мистер Смит?
Найланд Смит угрюмо покачал головой.
— Судя по весу сундука, — сказал Мейерштейн, — можно предположить, что содержимое его представляет определенный интерес. С вашего позволения я попробую открыть крышку.
Найланд Смит некоторое время смотрел на эксперта, задумчиво дергая себя за мочку левого уха.
— В настоящий момент я не собираюсь ничего предпринимать, — наконец сказал он.
Мейерштейн и его помощник в изумлении уставились на моего друга.
— Но ведь это же чистое безумие, — вскричал первый, — принимать предложения клиентов, не имея представления о природе содержимого сундука!
— Но я не делаю никаких предложений, — сказал Смит. — Ибо не собираюсь продавать вещь.
Мейерштейн снова поправил пенсне.
— Я деловой человек, — сказал он, — и делаю вам деловое предложение. Сто гиней наличными за сам сундук и десять процентов от стоимости его содержимого. Вы должны помнить, — Мейерштейн предостерегающе поднял толстый указательный палец, останавливая Смита, который собирался прервать его, — вы должны помнить, что, возможно, крышку придется взламывать, следовательно, рыночная цена вещи упадет значительно ниже ста гиней.
Найланд Смит поймал мой взгляд, и снова легкая улыбка скользнула по его тонкому загорелому лицу.
— Я могу обещать вам единственное, мистер Мейерштейн, — сказал он. — Когда я захочу продать сей предмет, то предложу его вам в первую очередь — вместе с содержимым, если таковое имеется в наличии. В настоящий же момент буду весьма вам признателен, если вы пришлете мне счет за консультацию. — Смит решительным жестом поднял руку. — Нет, больше обсуждать вопрос продажи я не намерен, мистер Мейерштейн.
Тогда эксперт поклонился, взял со стола шляпу и приготовился уходить. Левисон открыл дверь и отступил в сторону.
— Всего хорошего, джентльмены, — произнес Мейерштейн.
Левисон двинулся вслед за хозяином, но вдруг остановился на мгновение и повернулся к нам, не снимая руки с дверной ручки.
— Раз вы не собираетесь открывать сундук, значит, у вас есть представление о его содержимом?
— Ни малейшего, — ответил Смит. — Но в свете своего печального знакомства с историей этого сундука я не горю желанием открывать его.
Левисон скептически улыбнулся.
— Что ж, вам лучше знать. — Он поклонился нам обоим и удалился.
Дверь закрылась…
— Видите, Петри, — сказал Смит, набивая трубку табаком. — Если мы с вами когда-нибудь окажемся на мели, то сможем поправить наши дела продажей сей вещицы.
Мой друг указал на тулун-нурский сундук на столе, издал короткий мальчишеский смешок и снова принялся шагать взад-вперед по ковру, ни на миг не сводя пристального взгляда с нашего загадочного трофея. Что же находилось под медной крышкой?
Способ, каким сундук оказался в нашем владении, заставлял предположить, что в нем содержится нечто, крайне важное для организации желтых. Ибо теперь мы знали, что заведение Джона Ки являлось если не штабом, то по крайней мере местом для собраний членов таинственного Си Фана. Именно там скрывался доктор Фу Манчи — жуткое создание, сам факт существования которого доказывал его неподвластность естественным законам природы! Доктор Фу Манчи — бессмертное воплощение зла в человеческом облике!
Устремив взгляд на медный сундук, я спрашивал себя снова и снова: сколько непостижимых, темных загадок таится в нем? Сколько убийств и еще более страшных преступлений насчитывает его история?
— Смит! — внезапно сказал я. — Теперь, когда загадочное отсутствие замочной скважины получило объяснение, я испытываю сильнейшее искушение открыть этот сундук. — Полагаю, содержимое его поможет нам в раскрытии тайны Си Фана.
— А я полагаю совсем иначе, — мрачно прервал меня друг. — Короче говоря, Петри, я рассматриваю сей предмет как своего рода залог, ценой которого — кто знает! — в один прекрасный день мы сможем выкупить у противника наши жизни. У меня такое предчувствие — называйте его суеверием, если хотите, — что даже наша невероятная везучесть не спасет нас, если мы попытаемся проникнуть в тайну сундука.
Я удивленно уставился на друга. Такого за ним раньше не наблюдалось.
— Я интуитивно чувствую какую-то опасность, — продолжал он. — Прежде вы удивляли меня своей способностью предсказывать заранее появление доктора Фу Манчи или его агентов. Похоже, подобный дар предвидения теперь открылся во мне, и внутренний голос категорически запрещает мне поднимать крышку сундука.
Смит шагал по ковру со все возрастающим ускорением. Он зажег трубку, по обыкновению давно погасшую, и швырнул обгорелую спичку в камин.
— Завтра, — сказал ой, — я положу сундук на хранение в более надежное место. Пойдемте, Петри. Инспектор Веймаут ждет нас в Скотланд-Ярде.
ГЛАВА XI
В ТУМАНЕ
— Но, Смит! — начал я, едва поспевая за Найландом, стремительно шагающим по коридору. — Вы же не собираетесь оставить сундук без охраны?
Найланд Смит предостерегающе подтолкнул меня локтем, сдвинул брови и отрицательно покачал головой. Я был глубоко озадачен, но тем не менее понял: по какой-то причине мой друг хочет, чтобы я хранил молчание. Поэтому я больше не проронил ни звука до тех пор, пока мы не спустились на лифте, не вышли из отеля и, перейдя оживленный перекресток, не вошли в ближайший бар. Мой друг заказал коктейли.
— А теперь, может, вы объясните свое загадочное поведение? — осведомился я.
Смит поставил передо мной стакан и огляделся по сторонам, желая убедиться, что никто не услышит его слова.
— Петри, — прошептал он, — мне кажется, в «Нью-Лувре» за нами ведется слежка!
— Как?
— Среди служащих отеля есть агенты Си Фана… Доктора Фу Манчи! У нас есть веские основания полагать, что доктор Фу Манчи одно время самолично находился в отеле, и обстоятельства вынудили нас обратить внимание на устройство для подвески лампы к потолку, которое позволяет любому человеку следить за нами из коридора верхнего этажа.
— Тогда почему вы решили остаться в этом отеле?