— Пробовать что-то новое — в этом и есть прелесть жизни, — миролюбиво произнес Каррд.
— В моей профессии вся эта прелесть обычно оборачивается неприятностями, — возразила она. — Кстати, надеюсь, вы не планировали подкрасться незаметно? Учитывая, с каким шиком-блеском ваш экипаж прокладывает дорогу, весь Пембрик-2 уже знает, что мы летим к ним.
Поле астероидов за иллюминатором, словно подтверждая ее слова, снова озарилось несколькими залпами турболазерного огня.
— Вообще-то, Мара говорила, что на пути сюда практически всем кораблям приходится пробиваться со стрельбой, — заметил контрабандист. Шада заметила, что его пальцы тихо, но неустанно барабанили по подлокотнику. — Даже местные, которые вроде бы знают тут все входы и выходы.
[Вождь Каррд, мы вышли из астероидного поля], — промяукала Х’сиши.
Шада повернулась к иллюминатору. Мимо еще проплывали одиночные булыжники, но в целом пространство вокруг и впрямь было пустым.
[Вижу посадочные маяки, — добавила тогорианка, повернув голову и вперив взгляд в пассажирку. — Мелкоте на побегушках больше нечего бояться.]
Шада пару секунд смотрела ей в глаза, а потом демонстративно отвернулась. С самого отлета с Корусанта почти все в экипаже «Дикого Каррда» так или иначе пытались задеть ее словами. Когда она только начала работать у Маззика, его подчиненные делали то же самое. Она давно поняла, что это всего лишь нормальная практика в тесно сработавшейся группе, в которую вдруг пытается влиться незнакомец.
Правда, один из техников в команде Маззика как-то перешел от словесных подколов к физическим домогательствам и в результате провел месяц в клинике нейрохирургии. Оставалось только надеяться, что здесь, на отшибе цивилизации, не придется преподать такой же урок кому-то из экипажа.
Пилот повернулся к пассажирам:
— Кэп, что дальше?
— Заходи на орбиту, — приказал Каррд. — На этой планете только один космопорт может принять корабль такого размера — в городе Эрвитат. Они вот-вот позвонят нам с разрешением на посадку.
В динамике коммуникатора словно по заказу раздался треск помех.
— Бсс’дум’шум, — протараторил звонкий голос. — Сг’хур хур Эрвитат роз’бд бун’с’унк. Рс’зуд хук’дмс’хус у бурфу.
Шада сдвинула брови:
— Помнится, вы говорили, что они знают общегалактический.
— Знают-знают, — кивнул контрабандист. — Скорее всего, нас просто пытаются сбить с толку. — Он выгнул бровь, оборачиваясь к сидящему рядом с ней дроиду. — С-3РО, ты понял, что он сказал?
— Да, капитан Каррд. — Протоколист оживился впервые за все время путешествия. — Я владею более чем шестью миллионами форм коммуникации. Ваш собеседник говорит на основном джареллианском диалекте, корни которого восходят к...
— Так что он сказал? — мягко вклинилась Шада. Исходя из ее довольно-таки скудного опыта, протокольным дроидам только дай волю — они готовы болтать без умолку весь день. Но что-то не похоже, что Каррд готов выслушивать пространную лекцию по лингвистике.
С-3РО повернулся к ней:
— Он представился как диспетчер космопорта Эрвитата, госпожа Шада, и интересуется регистрацией и грузом корабля.
— Скажи, что это грузовик «Хаб Камбер», — приказал Каррд. — Нам нужно пополнить припасы и дозаправиться.
Дроид повернулся к капитану, всем видом излучая нерешительность.
— Но, сэр, наш корабль называется «Дикий Каррд», — пролепетал он. — Код опознавателя на двигателе...
— Был успешно изменен, — рявкнул пилот. — Давай быстрее, ждут же.
— Данкин, не суетись, — осадил его капитан. — Мы не спешим, да и в космопорту Эрвитата, как видно, никто не торопится. С-3РО, переведи, как тебе сказано. Хотя нет, подожди, — спохватился он, и уголки его рта тронула ехидная усмешка. — Ты сказал, что диспетчер говорит на джареллианском диалекте. А какие еще имеются?
— Их множество, сэр. К сожалению, я владею только двумя.
— Пойдет. Ответь им на одном из этих диалектов. — Каррд откинулся в кресле. — Посмотрим, по вкусу ли им игра, которую они сами затеяли.
Дроид повиновался, и с минуту из динамика не раздавалось ни звука.
— Внимание, неизвестный грузовик, — в конце концов прорычал диспетчер на общегалактическом. — Говорит диспетчер космопорта Эрвитата. Назовите свой корабль и груз.
Контрабандист улыбнулся.
— Видать, не по вкусу, — хмыкнул он и нажал кнопку связи. — Диспетчерская, говорит грузовой корабль «Хаб Камбер». Груза у нас нет, мы всего лишь завернули сюда по пути, чтобы пополнить припасы и дозаправиться.
— За каким припасами вы прибыли?