Выбрать главу

— Все, кроме пяти. Увы.

— И я столько же, — призналась Николя.

— Может быть, это те же самые слова? Давайте посмотрим.

Он взял свою газету, и девушка мельком заметила что-то красное под ногтем его указательного пальца.

Они принялись вместе разгадывать кроссворд. Удивительно, сколько людей завязывают знакомство таким способом. Когда в газету вписали последнее слово, Римбл и Борнли-Грин остались позади.

— Прекрасно, — улыбнулся молодой человек, складывая газету, — мы с вами примерно в одном классе.

— В кроссворде — может быть, но уж точно не в поезде. Господи, где мы едем?

— Подъезжаем к Кодлингу. Мне здесь сходить, какая досада.

— И мне тоже! — воскликнула Николя, вскакивая с места.

— Вы серьезно? Вот здорово! — рассмеялся молодой человек. — Я проведу вас через турникет. Пойдемте. Вы наденете пальто? Дайте мне эту штуку; это что, пишущая машинка? Простите мой дурацкий котелок, вечером меня пригласили на коктейль. Где же мой зонтик? Все, выходим.

Они оказались единственными пассажирами, сошедшими в Литтл-Кодлинге. Светило солнце, аромат цветов и деревенской зелени смешивался с вокзальным запахом извести и штукатурки. Николя почти не удивилась, когда ее попутчик показал на выходе билет второго класса.

— Все развлекаетесь, мистер Бантлинг, — пробормотал стоявший у турникета служащий.

Николя махнула ему своим билетиком, и они вышли на дорогу. Воздух был чист и свеж, в живой изгороди щебетали птицы. Чуть дальше стоял обшарпанный автомобиль с маячившим рядом невозмутимым водителем.

— Так-так, — произнес молодой человек. — Вот и «катафалк». Видимо, за вами.

— Вы думаете? А почему «катафалк»?

— Ну, за мной бы машину не прислали. Доброе утро, мистер Коппер.

— Доброе утро, сэр. А вы, я полагаю, мисс Мэйтленд-Майн? — Водитель коснулся козырька фуражки.

Николя ответила, что да, это она, и шофер открыл дверцу.

— Позвольте и вас подвезти, сэр. Мистер Картелл просил о вас позаботиться.

— Как! — воскликнул молодой человек, уставившись на Николя. — Значит, вы тоже направляетесь в логово Старого холостяка?

— Я приехала к мистеру Пайку Пириоду. Или тут какая-то ошибка?

— Никакой ошибки. Садитесь.

— Хорошо, если так, — ответила Николя, и они влезли в салон. Мотор взревел, машина с грохотом потащилась по шоссе. — Почему все же «катафалк»? — снова спросила Николя.

— Скоро увидите. Я собираюсь навестить своего отчима, Мистера Гарольда Картелла. Он живет в одном доме с мистером Пайком Пириодом.

— А я буду машинисткой у мистера Пайка Пириода.

— Вы просто луч света в этом темном царстве. Крепче держитесь за поручни! — крикнул молодой человек, изображая трамвайного кондуктора.

Автомобиль резко свернул с дороги, проскочил прямо под капотом огромного грузовика с подъемным краном и штабелями труб и тут же заглох. Водитель грузовика пронзительно загудел.

Его пассажир высунул голову из кабины.

— Тебе что, жить надоело, Джек?!

Мистер Коппер никак не отреагировал на его слова и снова завел мотор. Николя увидела, что они свернули с главной улицы поселка и двинулись в сторону пустыря.

— Ну как, душа в пятках? Теперь понятно, почему «катафалк»? — Молодой человек наклонился ближе к ней: — Здесь есть еще одно прекрасное такси, но Пайк Пириод предпочитает мистера Коппера, потому что бедняга на грани разорения. — Он повысил голос: — Очень ловкий маневр, мистер Коппер!

— Они думают, что могут делать здесь все, что хотят, — пробурчал водитель. — Вырыли канаву прямо перед домом мистера Пириода, а спрашивается: зачем? Неизвестно.

Он свернул налево, проехал по короткой подъездной аллее и остановился перед небольшим домом в григорианском стиле.

— Приехали, — сообщил молодой человек.

Выйдя из салона, он достал пишущую машинку Николя, взял свой зонтик и пошарил в кармане. Несмотря на мощное телосложение и огромный рост, двигался он быстро и легко.

— Никакой платы, мистер Бантлинг, — остановил его шофер. — Мистер Пириод распорядился.

— О, вот как… Ну, возьмите хоть на чай.

— Большое спасибо, но не нужно. Вы в порядке, мисс Мэйтленд-Майн?

— В полном, — ответила Николя и выбралась наружу.

Автомобиль дернулся, загрохотал и с ревом пополз дальше. Взглянув направо, она увидела над изгородью кран и крышу грузовика. Оттуда доносились мужские голоса.

Парадная дверь открылась, и на пороге появился невысокий смуглый мужчина в шерстяном пальто.

— Доброе утро, Альфред, — поздоровался ее спутник. — Как видите, я привез вам мисс Мэйтленд-Майн.