Выбрать главу

Гарри не очень помнил самую первую тему в учебнике, где объяснялось то, как совершать элементарные превращения, но какие-то знания у него в голове все-таки остались, и он был полон надежд выполнить это задание.

Гарри поднял палочку и, четко представляя у себя в голове иголку, попытался изменить спичку…

Он не ожидал, что у него получится с первого раза. Ему важно было видеть положительную тенденцию, например, чтобы конец спички заострился, или чтобы обычная спичка превратилась в серебряную.

Но каково же было его удивление, когда со спичкой начало происходить… Ничего.

Результат не изменился ни после второй, ни после третьей, ни после восьмой попытки. И лишь после того, как Гарри сбился со счета, со спичкой наконец что-то произошло. Это была та самая тенденция, которую ждал Поттер. Только тенденция не к улучшению, а к ухудшению.

Спичка внезапно вылетела со стола и попала прямо в голову сидящей впереди девочки. Та ойкнула и повернулась к Гарри, позволяя ему разглядеть ее: у нее были карие глаза, рыжие волосы, заплетенные в две косички, и веснушки, расположенные по всему лицу, которые делали девочку чуть младше своего возраста.

— Прости, я случайно. Я хотел превратить спичку в иголку, а она почему-то попала тебе в голову, — оправдался Гарри.

— Ничего страшного, — улыбнулась она. — Меня зовут Сьюзен Боунс, а ты Гарри Поттер, да?

— Да, это я. Приятно познакомиться, Сьюзен.

— Мне тоже приятно. Я про тебя слышала, мне тетя рассказывала, она говорит ты жил у маглов, которые с тобой ужасно обращались.

— Ну… В общем-то, так и есть.

Гарри сразу понял, про какую тетю идет речь, и ему было неприятно, что та самая мадам Боунс рассказала кому-то про его проблемы.

— Ты не бойся, тут тебя не обидят. Это хорошо, что ты попал в Пуффендуй, здесь все дружелюбные и понимающие. Так было всегда, мне еще тетя рассказывала.

Что Амелия Боунс рассказывала Сьюзен, Гарри так и не узнал, потому что их беседу прервала МакГонагалл:

— Минус десять очков Пуффендую, Поттер, Боунс. Я, кажется, говорила, что запрещаю на моих уроках посторонние разговоры. Ну-ка покажите, чего вы достигли. Может, вы выполнили уже задание и поэтому разговариваете?

Сьюзен покраснела и попробовала превратить спичку в иголку, но безуспешно.

— Что же, это удручает. Чем меня можете порадовать вы, мистер Поттер? — МакГонагалл повернулась к нему.

Гарри поднял палочку и попытался показать превращение. Возможно, если бы он подумал чуть больше о последнем опыте, то не стал бы пытаться или хотя бы направил палочку на иголку с другой стороны, но Гарри не подумал о причине провала его прошлой попытки. Он, как ни в чем бывало, направил палочку на свою спичку, которую поднял с пола мгновением ранее, и со всей силы взмахнул палочкой. Спичка с огромной скоростью полетела в преподавателя, но это было не самое страшное. Самое страшное было то, что у Гарри получилось превратить спичку в иголку.

Минерва в последний момент успела закрыться руками, и иголка вместо грудной клетки попала в руку, и, пройдя насквозь, ударилась об одежду, и упала на пол.

Профессор МакГонагалл с удивлением посмотрела на кровь, которая стремительно вытекала из ее ладони, подняла палочку и одним взмахом залечила рану. Затем, даже не посмотрев на иголку, произнесла:

— Эванеско.

Иголка исчезла, и только теперь МакГонагалл обратила внимание на мальчика. Вид у нее был такой, что казалось, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта ее ударит столб огня. Гарри от испуга вжался в стул.

— Минус пятьдесят очков Пуффендую, — шумно выдыхая воздух, произнесла МакГонагалл, ноздри ее длинного тонкого носа широко раздувались. — И отработки по субботам в шесть часов вечера в моем кабинете. На месяц!

С этими словами она ушла к столу Когтеврана. Джастин со страхом посмотрел на Гарри, но, к удовольствию последнего, промолчал.

Оглядевшись по сторонам, Поттер обнаружил на себе множество неприязненных взглядов Пуффендуйцев.

*

К концу урока только у трех человек, если не считать Гарри, получилось превратить спичку в иголку, и все эти люди были с Когтеврана. Ему это показалось немного странным, Самюэль сказал, что Пуффендуй тоже силен в учебе, но что-то пока этого не было видно… Впрочем, нельзя делать выводы по одному уроку.

Гарри решил не зацикливаться на произошедшем с МакГонагалл. Он понял, что исправить все равно ничего не сможет, и решил не настраивать против себя еще и других учителей, так что, пользуясь тем, что преподаватель перестала обращать на него внимание, весь оставшийся урок и перемену после него он повторял зельеварение.

Кабинет, где будет изучаться эта наука, находился в одном из подземелий. Гарри очень долго не мог найти его, поскольку после урока трансфигурации они с Джастином разделились и каждый пошел на урок по отдельности. За минуту до начала урока Гарри все-таки нашел нужный кабинет и, когда зашел в него, сразу почувствовал стоящую тут гнетущую атмосферу.

Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке, да и сам кабинет не внушал доверия — вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. У Гарри было чувство, что он попал в фильм ужасов. Он увидел Джастина, который держал ему место за крайней партой, и быстро пошел по направлению к нему.

— Чего так долго? — спросил Финч-Флетчли, когда Гарри подошел.

— Кабинет не мог найти. Поговорим после урока, хорошо?

Джастин кивнул и лег на парту в ожидании урока. Точно со звонком в кабинет вошел сам преподаватель. Он был похож на маньяка: черноглазый худой человек с нездорового цвета кожей, крючковатым носом и сальными, до плеч, волосами. Гарри вспомнил, что Джастин говорил ему про то, что зельеварение у них ведет профессор Снейп. Видимо, это он и есть.

Снейп, шурша своей мантией, быстро вошел в кабинет и уселся за учительский стол. Он достал журнал и принялся знакомиться с учениками. Впрочем это скорее было похоже не на знакомство, а на запугивание. Преподаватель произносил фамилию, а после яростно рассматривал отозвавшегося студента. От такого знакомства Гарри Поттеру стало не по себе. И вот, после Падмы Патилл, наступила его очередь.

— О, да, — негромко произнес профессор. — Гарри Поттер, — Снейп пристально посмотрел прямо на пуффендуйца. — Наша новая знаменитость.

Гарри показалось, что профессор зельеварения обратился к нему в два раза злее, чем к остальным.

Наконец со «знакомством» было покончено.

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал профессор.

Он говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

— Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

От такого неожиданного вопроса Гарри растерялся. Все мысли вылетели у него из головы, кроме одной: «Успеет ли поймать его Снейп, если он прямо сейчас выбежит из кабинета в ту самую комнату, где он спрятался в прошлый раз». В это время какой-то парень с Когтеврана с уверенным видом поднял руку, но преподаватель зельеварения и не думал его спрашивать. Он смотрел на Поттера, ожидая его ответа.

Сделав над собой громадное усилие, Гарри прогнал эту мысль и попытался разобраться в вопросе. Про настойку полыни он читал, а вот корень асфоделя…