Выбрать главу

Он увидел, как изменилось лицо мистера Давера.

— Для проведения экспертизы мне понадобится дактилоскоп. К сожалению, я не мог предположить, что подобный инструмент мне здесь понадобится. Я вас очень прошу послать кого–нибудь в Лондон за моим дактилоскопом. Мисс Бельман

— моя хорошая знакомая, и она умеет обращаться с этим чувствительным инструментом…

— Не лучше ли послать мужчину… один из моих людей может… последний поезд в город очень поздно…

— Она может поехать в автомобиле. — Мистер Ридер в раздумье погладил подбородок. — А может быть, вызвать сюда кого–нибудь из Ярда?

— Нет, нет, — поспешно сказал Давер. — Посылайте мисс Бельман, я ничего не имею против.

Мистер Ридер сам сообщил об этом мисс Бельман, которая была очень этим удивлена.

— Что случилось? — тихо спросила она.

— Сделайте это… гм… для меня… мисс Маргарита, — в голосе Ридера звучала самая покорная просьба.

Он написал несколько строчек, пока она заказывала по телефону автомобиль. Уже темнело, когда подъехала машина, и мистер Ридер, провожавший ее, открыл дверцу.

— Там человек, — шепнул он. — Это полицейский чиновник, он проводит вас до Лондона.

— А… вы?

— Завтра утром, по всей вероятности, я тоже буду в Лондоне.

11

Проводив взглядом автомобиль, мистер Ридер направился к дому. На пороге его уже поджидал чем–то озабоченный мистер Давер.

— Мне очень жаль, что приходится вас беспокоить… но так как мисс Бельман уехала… мои гости поручили мне спросить вас, не окажите ли вы им честь сыграть с ними в бридж.

— С удовольствием, — любезно согласился мистер Ридер. — Конечно, я очень посредственный игрок, но если она ничего не имеют против, через несколько минут я буду в большом зале.

Поднявшись к себе, мистер Ридер запер дверь на ключ, открыл свой чемодан, достал длинную веревочную лестницу и опустил ее через открытое окно в темноту, прикрепив один конец к ножке тяжелой кровати. Он высунулся в окно, сказал тихим голосом несколько слов, затем придержал кровать, чтобы уравновесить тяжесть человека, влезающего по лестнице в комнату. Лестницу он снова уложил в чемодан. После этого мистер Ридер подошел к одной из панелей и отодвинул ее в сторону, открыв стенной шкаф, который ему показывал мистер Давер.

— 3^есь так же хорошо, как и во всяком другом месте. Билли. Мне очень жаль, что я должен оставить вас здесь одного часа на два, но я думаю, что вам никто не помешает. Лампа будет гореть.

— Очень хорошо, сэр, — сказал служащий Скотленд–Ярда и встал на указанное место.

Через пять минут Ридер уже присоединился к игрокам.

Они сидели в большом зале. Молчаливое, очень занятое своими мыслями трио, которое после его прихода принудило себя завязать что–то вроде легкого светского разговора. Когда он подошел, мужчины поднялись и, после обычного обмена вежливыми фразами относительно выбора партнеров, мистер Ридер оказался напротив полковника Хотлинга. Налево сидела Ольга Крю, а до правую руку — преподобный мистер Дин с суровым выражением на лице.

— На что мы будем играть? — проворчал полковник, погладив усы и уставив свои голубовато–стальные глаза на мистера Ридера.

— Только не по большой, надеюсь, — попросил тот. — Я очень слабый игрок.

Две партии были сыграны почти безмолвно. Мистер Ридер чувствовал напряженность атмосферы, но ничего не предпринимал, чтобы смягчить ее. Один или два раза Ридер заметил, что рука молодой девушки, державшая карты, слегка дрожит. Полковник явно нервничал. Только пастор был спокоен и играл без единого промаха.

Когда его партнер в рассеянности опять перепутал масть, мистер Ридер отодвинул стул.

— Как своеобразно устроен Божий свет, — многозначительно сказал он. — Как в карточной игре.

Кто хорошо был знаком с мистером Ридером, знал, что опаснее всего он бывал тогда, когда начинал философствовать.

— Существуют люди, — продолжал он, — которые только тогда считают себя счастливыми, когда у них все тузы. Я же, наоборот, счастливее всего тогда, когда у меня на руках все валеты.

— Вы превосходно играете, мистер Ридер. Эти слова произнесла молодая девушка, но голос ее был хриплым, а тон неуверенным, как будто она сама себя заставляла говорить.

— Да, одну игру, может быть, и две, я играю очень хорошо, — сказал мистер Ридер. — Я думаю, это объясняется тем, что у меня превосходная память; я никогда не забываю валетов.

Общее молчание. На этот раз намек был слишком ясен, чтобы его не понять.