Выбрать главу

— Теперь вот в чем загвоздка, — говорил в замешательстве инспектор Фальмут. — Желаете ли вы, чтобы мы окружили вас людьми так, что физически никто не смог бы приблизиться к вам, или считаете лучшим, чтобы мы сделали вид, будто ослабили охрану, и позволили бы одному из Четырех проникнуть к вам?..

Вопрос был задан сэру Филиппу, утопавшему в громадном кожаном кресле.

— Вы хотите использовать меня, как приманку?

— Храни вас Бог, сэр. Мы только хотели бы дать им возможность…

— Я вполне вас понимаю.

— Мы теперь знаем, каким образом адская машина была подброшена в Палату. В тот день, когда это случилось, в Палате видели Бэскеу, депутата Северного Торрингтона.

— При чем здесь Бэскеу? — удивился сэр Филипп.

— При том, что в действительности в этот день Бэскеу был за сто миль от Палаты Общин. Это обстоятельство обнаружилось только в последние дни.

Сэр Филипп нервно вскочил с кресла и зашагал по комнате.

— Вероятно, они хорошо знают английские порядки.

— Они хорошо понимают, за какое дело взялись, и в этом главная опасность.

— Но недавно вы мне сами говорили, что никакой опасности нет, а только шумиха!

— В том опасность, сэр, — ответил инспектор, глядя прямо в глаза министра, — что эти люди обладают поразительным искусством менять внешность. Я не знаю точно, каков их план, но осуществляют они его с полным знанием и с исключительной смелостью.

— Мне надоело все это! — воскликнул сэр Филипп, ударяя ладонью по письменному столу. — Все эти сыщики, переодевания, убийцы в масках похожи на дешевый спектакль.

— Вам придется еще потерпеть день–два.

Инспектор с трудом удержался от злого слова, ведь Четыре Справедливых Человека портили нервы не одному только министру иностранных дел, но и отвечавшему за его безопасность руководителю сыскной полиции.

Сэр Филипп задумчиво провел рукой по лбу.

— Надо полагать, все принятые вами меры хранятся в тайне?

— Абсолютно.

— Кто знает о них?

— Вы, начальник полиции, ваш секретарь и я.

— Вы не записывали ваших распоряжений на бумаге?

— Нет, сэр. План выработан и передан на словах. Даже премьер–министр ничего не знает.

— Тогда все в порядке.

Сыщик собрался уходить.

— Я должен повидать начальника полиции. Оставляю вас на полчаса. Просил бы вас в это время никуда не выходить из этой комнаты.

Сэр Филипп проводил его в переднюю, где сидел Хэмильтон, личный секретарь.

— Я испытываю неприятное чувство, — признался Фальмут, надевая пальто, поданное полицейским, — словно за мной в последние дни кто–то неусыпно следит и ходит по пятам. Я решил передвигаться исключительно в автомобиле.

Он опустил руку в карман и вынул большие автомобильные очки. Надевая их, смущенно улыбнулся:

— Единственное переодевание, к которому мне приходится прибегать… Скажу вам, сэр Филипп, что впервые за двадцатипятилетнюю службу я чувствую себя в положении сыщика из уличных романов по два пенса за штуку.

Проводив Фальмута, сэр Филипп вернулся в кабинет.

Ему было неприятно оставаться одному: одиночество его пугало. Страх Четырех постоянно преследовал его и расшатал нервы до такой степени, что малейший шум приводил его в ярость. Стараясь успокоиться, он взял перо и стал машинально водить по промокательной бумаге. Поймав себя на том, что его рука выводит цифру 4, он отбросил перо.

К чему этот билль? Стоит ли ради него идти на такой риск? Оправдывает ли он самопожертвование? Эти мысли тысячу раз приходили министру в голову, и каждый раз он прогонял их. Какой риск!

В дверь постучали.

— А, инспектор! Уже вернулись?

Инспектор, вытирая носовым платком усы, вытащил из кармана синий конверт казенного образца и, понизив голос, сказал:

— Я решил, что лучше это оставить у вас. Вспомнил, когда уже вышел из дома.

— Что это? — спросил министр, беря пакет.

— Нечто, что причинит вам немало неприятностей, если со мной что–нибудь случится и его найдут при мне, — инспектор повернулся к выходу.

— Что мне с ним делать?

— Будьте добры положить его в стол и сохранить до моего возвращения.

Инспектор ушел, тщательно запер за собой дверь небрежно ответил на поклоны полицейских в коридоре и у подъезда и сел в ожидавший его автомобиль.

Сэр Филипп с недоумением осмотрел конверт. На нем было написано «Секретно» и стоял адрес: «Департамент А.У.Р.О., Скотленд–Ярд».