Выбрать главу

Гораздо интереснее, когда автор предлагает читателю подумать. Мой любимый пример – уже упомянутый «Шум и ярость» Фолкнера. По сути это роман в повестях, у каждой свой отдельный герой и собственный взгляд на события книги. Автор не говорит напрямую, раскладывает по тексту подсказки для читателя, чтобы тот сам выстроил общую картину. И уже по первой главе можно сказать, о чём книга. Кстати, гораздо интереснее потом перечитывать именно первую часть. Так же работают «Сердца в Атлантиде» Кинга. Очень хорош в этом Джордж Мартин в «Песни льда и пламени». При всей критике это идеально выстроенные в плане повествования книги. Ни одной лишней детали, всё работает на сюжет. Отсюда и рождается множество домыслов и фанатских теорий.

Как ты работаешь со сценами насилия? Насколько они нужны для хоррора? И если их не избежать, как глубоко ты их прописываешь? Бывало ли такое, что приходилось останавливать себя, потому что получилось «слишком жестко»?

Д. К. Верная постановка: если не избежать… А я всячески избегаю. Не потому, что считаю, что сцены насилия не нужны хоррору, а потому, что нужны не везде и не всегда. Насилие ради насилия – это пошло. Кровавые образы должны преследовать определённую цель: показать на контрасте чёрную душу героя (человечества); усилить напряжение будущей развязки; обрамить идею; в конце концов, сгустить до предела атмосферу безысходности и страха. Прибегаю к ним изредка, как к инструменту, когда интуитивно чувствую: надо.

Но не упиваюсь ими. Констатирую. Стараюсь сделать их анатомически достоверными. Ищу небанальные сравнения. Осторожно шагаю от предложения к предложению – в подобных сценах легко переперчить; я говорю не о чрезмерном эффекте воздействия на читателя, а о риске скатиться в китч. И всё равно имею «стопор» – глубоко не спускаюсь. А если речь идёт о детях – обхожу, опускаю занавес… Насилие над детьми (скрупулёзно описанное и празднично поданное) – запретная для меня тема. Не могу такое писать, не могу читать (а когда приходится, долго соскребаю осадок).

Приходилось ли останавливать себя? Не припомню. Обычно не переступаю черту, за которой тошно от написанного.

Давай поговорим о режимах повествования. Точке зрения и времени. Самый популярный тип: повествование от третьего лица в прошедшем времени. Повествование от первого лица подразумевает более глубокое погружение в мысли героя, чувства, использование речевых черт – это плюс; из минусов – невозможность сместить фокус на других персонажей, охватить некоторые события. Повествование в настоящем времени, особенно в романах, быстро утомляет читателя, если, конечно, ты не читаешь Рэмси Кэмпбелла или Питера Уоттса. Повествование в будущем времени или от второго лица – вообще редкий зверь, скорее форма для литературного эксперимента.

Какую позицию выбираешь ты? Как используешь фокализацию? В чём видишь достоинства и недостатки разных режимов? Ломаешь ли иногда четвёртую стену, чтобы обратиться к читателю напрямую?

Е. А. Да, мне ближе, как ты сказал, классический способ – прошедшее время от третьего лица. Как по мне, этот приём даёт больше возможностей. Здесь я не ограничиваюсь одним персонажем. Могу перепрыгивать между героями, раскрыть мир, обстановку, антураж. Повествование от первого лица использую крайне редко. И мои герои в таких произведениях... в них много меня самого. Особенность такой подачи в том, что автор в какой-то мере ограничен своим героем, его видением. Но в то же время автор может открывать мир вместе с персонажем. Это интересно.

Насчёт ломания четвёртой стены. Я никогда не пользовался этим приёмом. Из того, что читал, очень хорошо использовал это Михаил Булгаков в «Мастере и Маргарите». Когда проводил «экскурсии» по дому литераторов, довоенной Москве, заходил в гости к персонажам, погружал читателя в быт эпохи. Мол, за мной, читатель! Очень интересно обыграл такой метод Владимир Короткевич в романе «Христос приземлился в Гродно». Автор, он же рассказчик, не увлекается игрой в достоверность, не скрывает, что он человек из двадцатого века и рассказывает своим современникам легендарную историю из века шестнадцатого. Получается, что мы читаем в таком случае некое историческое фэнтези, на ошибки и анахронизмы в котором можно закрыть глаза из-за ненадёжности рассказчика. Что-то похожее было у Гоголя в «Тарасе Бульбе».

Я придерживаюсь принципа: фантастика должна быть реалистичной. То есть фантастический или хоррор-элемент в произведение должен быть встроен таким образом, чтобы читатель безоговорочно верил в то, что могло случиться только так и никак иначе, как бы странно это ни звучало. Как ты добиваешься реализма в хорроре и фантастике?