Июль 1963 года
Одобрено к публикации: 2014/02/25
Технические замечания
Качество перевода. Ниже представлен машинный перевод (с общей ручной правкой для исключения ошибок, улучшения читабельности и связности) руководства ЦРУ по контрразведывательным допросам. Поскольку перевод не делался профессионалом, «интуитивная» терминология, скорее всего, мало совпадает с принятой в соответствующих русскоязычных кругах (местами приведены/оставлены англоязычные варианты — для сведения или уточнения неточного термина). Несомненно, настоящий документ давно уже получен силовыми ведомствами, квалифицированно переведен и используется в обучении и практической деятельности, но вряд ли будет предоставлен широкой публике. Впрочем, желающие точности могут самостоятельно ознакомиться с оригиналом, например, по адресу https://en.wikisource.org/wiki/KUBARK_Counterintelligence_Interrogation. Знакомясь с этим или подобным текстом впервые, для понимания его аббревиатур просмотрите нижеследующий раздел о криптонимах.
Достоверность. Википедия и прочие электронные источники не подвергают подлинность этого текста сомнению; хотя это не является полной гарантией истинности текста, утверждения об его поддельности мы все же не встречали.
Лакуны. Несмотря на общую публикацию секретного документа, текст рассекречен не полностью. На сканах документа, выложенных в публичный доступ в виде pdf-файла, отчетливо различимы скрытые (заклеенные? вырезанные?) фрагменты, каждый помечен маркировкой: (b)(1), или (b)(3), или обеими. Мы воспроизводим эти пробелы, постаравшись примерно соблюсти их относительную длину и указав их маркировку (см. пример: [b1 ]) — без учета того, что вообще русский текст как правило длиннее английского аналога.
Прочее. Ввиду технических причин подчеркнутый в оригинале текст заменен в электронной версии на жирный (bold). В квадратных скобках, курсивом обычно приводятся термины из оригинала, пояснения или конъектуры перевода. Все примечания сделаны при верстке перевода за одним исключением, явно указанным в тексте (раздел IV, третий абзац с конца).
О криптонимах:
(источник: https://en.wikipedia.org/wiki/CIA_cryptonym)
Криптонимы ЦРУ — это кодовые названия или кодовые слова, используемые Центральным разведывательным управлением США (ЦРУ) для обозначения проектов, операций, лиц, агентств и т. д.
Формат криптонимов
Криптонимы ЦРУ иногда содержат двухсимвольный префикс, называемый диграфом, который обозначает географическую или функциональную область. Некоторые диграфы были изменены с течением времени; например, диграф для Советского Союза менялся по меньшей мере дважды.
Остальное — либо произвольное словарное слово, либо иногда диграф и криптоним объединяются в словарное слово (например, AEROPLANE) или могут быть прочитаны как простая фраза (например, WIBOTHER, читается как «Why bother!» — «Зачем беспокоиться!»). Криптонимы иногда пишутся со слешем после диграфа, например, ZR/RIFLE, а иногда в одной последовательности, например, ZRRIFLE. Последний формат является более распространенным в документах ЦРУ.
Примеры из публикаций бывших сотрудников ЦРУ показывают, что термины «кодовое имя» и «криптоним» могут относиться как к названиям операций, так и к отдельным лицам. TRIGON, например, было кодовым именем Александра Огородника, сотрудника Министерства иностранных дел бывшего Советского Союза, которого ЦРУ разрабатывало как шпиона; HERO было кодовым именем полковника Олега Пеньковского, который поставлял данные в ЦРУ. Олег Пеньковский, который предоставлял данные о ядерной готовности Советского Союза во время Кубинского ракетного кризиса 1962 г. По словам бывшего директора ЦРУ Ричарда М. Хелмса: «Кодовые названия для большинства операций Агентства выбираются по порядку из стерильного списка, при этом стараются не использовать ни одного слова, которое могло бы дать ключ к разгадке деятельности, которую оно охватывает. Для некоторых крупных проектов кодовые названия иногда выбираются специально — „GOLD“, „SILVER“, „PBSUCCESS“, „CORONA“. Когда Роберт Ф. Кеннеди попросил дать кодовое название для общеправительственного плана, который разрабатывал Ричард Гудвин, было сделано исключение. Гудвин был сотрудником Белого дома, а план касался Кубы. Иногда специальные кодовые названия близки к нервным, как, например, MONGOOSE.» Секретная совместная программа отделения ЦРУ в Мехико и мексиканской тайной полиции по прослушке советского и кубинского посольств носила кодовое название ENVOY.