Выбрать главу

Миндсенти, кардинал, допрос [Mindszenty, Cardinal, interrogation of] (31)

Мошенники [Swindlers] (18-19)

Н

Наркотики [Drugs] см. Наркотическое опьянение

Наркотическое опьянение [Narcosis] (98-100)

Начало допроса [Opening the interrogation] (53-59)

О

ODENVYX, координация с (8)

Обессиливание [Debility] (83), (92-93)

Обращение [Conversion] (51)

Обстановка допроса [Interrogation setting] (45-47)

Окончание допроса [Termination of interrogation] (50), (63-65)

Окружающая среда, манипулирование [Environment, manipulation of] (45-46), (52-53)

Оптимистичная личность [Optimistic character] (22-23)

Организация данного пособия [Оrganization of handbook], объяснение (3)

Отношения, дознаватель-допрашиваемый [Relationship, interrogator-interrogatee] (40)

Очная ставка с подозреваемым [Confrontation of suspects] (47)

П

Паузы, их значение [Pauses, significance of] (56)

Перебежчики [Defectors] (16), (29), (43), (51), (63)

Перекрестный допрос [Cross-examination] (58-59)

Перемещенные источники [Transferred sources] (16-17)

Передача допрашиваемого в принимающую службу [Transfer of interrogatee to host service] (50)

Первенцы [First children] (29)

Персонализация, ее избегание [Personalizing, avoidance of]{12}

Планирование КР допроса [Planning the counterintelligence interrogation] (7), (38-44)

Плацебо [Placebos] (77-78)

Полиграф [Polygraph] (79-81)

Политические соображения, влияющие на КР допросы в KUBARK [Policy considerations affecting KUBARK Cl interrogations] (6-9)

Полицейские полномочия, отсутствие их у KUBARK [Police powers, KUBARK's lack of] (6-7), (43-44)

Повышенная внушаемость и гипноз [Heightened suggestibility and hypnosis] (95-98)

Подробный опрос [Detailed questioning] (60-64)

Порядок старшинства [Ordinal position] (29)

Пост прослушивания для допросов [Listening post for interrogations] (47)

Постгипнотическое внушение [Post-hypnotic suggestion] (98)

Прибывшие [Walk-ins] (34-36)

Признание [Confession] (38-41), (67), (84)

Принудительный допрос [Coercive interrogation] (82-104)

Притворство, выявление [Malingering, detection of] (101-102)

Провокатор [Provocateur] (11), (17)

Программа косвенного просчитывания [Indirect Assessment Program] (30)

Просчитывание [Assessment], определение (4)

Протоколы допросов [Reports of interrogation] (61)

Путешественники [Travelers] (15)

Р

Разведывательное интервью [Intelligence interview], определение (5)

Разделение допрашиваемых [Separation of interrogatees] (47)

Раппорт, установление [Rapport, establishment of] (10-11), (56)

Расчет времени [Timing] (49-50)

Рационализация [Rationalization] (41), (78), (85)

Рекогносцировка [Reconnaissance] (59-60)

Регрессия [Regression] (40-41), (76-78), (96)

Репатрианты [Repatriates] (15), (42-43)

Ригидная личность [Orderly-obstinate character] (21-22)

С

Систолическое артериальное давление и полиграф [Systolic blood pressure and the polygraph] (80)

Скрининг [Screening] (13), (30-33)

Совместные подозреваемые [Joint suspects] (47), (70-72)

Совместные допросы [Joint Interrogations] (4), (43)

Совместные допросы, техники, подходящие для [Joint interrogators, techniques suitable for] (47-48), (72-73)

Соответствие метода допроса источнику [Matching of interrogation method to source] (66)

Сопротивление допрашиваемых [Resistance of interrogatees] (56-58)

вернуться

ODENVY

: Федеральное Бюро Расследований