Сделав дело, я оборачиваюсь: Перси так и лежит на полу вниз головой, не спустив ног с кровати. Во сне с его волос соскользнула стягивавшая их лента, и теперь они обрамляют лицо лохматой черной тучей. Я хватаю с серванта графин хереса, наливаю бокал и осушаю в два глотка. Во рту у меня минувшей ночью издохло нечто мерзкое, и вкуса я почти не чувствую, но в голове приятно гудит, значит, я как-нибудь переживу прощание с родителями. И несколько дней в одной карете с Фелисити. Боже, дай мне сил.
– Как мы вчера добрались до дома? – спрашивает Перси.
– Где мы были-то? После третьей сдачи пикета все как в тумане.
– Ты ту сдачу вроде выиграл.
– Я не вполне уверен, что вообще еще играл. Признаться, к тому моменту я уже немного выпил.
– Признайся, не так уж и немного.
– Ну я же не совсем напился…
– Монти, ты пытался снять чулки, не разуваясь!
Я набираю из оставленного Синклером таза горсть воды, плещу в лицо, потом закатываю себе несколько пощечин в слабой надежде взбодриться и достойно встретить новый день. За спиной раздается глухой стук: Перси наконец свалился на ковер всем телом.
Я стягиваю через голову камзол и швыряю на пол. Перси, лежа на спине, тычет пальцем мне в живот:
– У тебя там внизу кое-что любопытное.
– Что там? – Я опускаю взгляд: под пупком пятно ярко-алой помады. – Однако!
– И как же, по-твоему, это вышло? – ухмыляется Перси, глядя, как я, плюнув на руку, пытаюсь оттереть пятно.
– Джентльмены не рассказывают о своих похождениях.
– О, тут замешан джентльмен?
– Богом клянусь, Перс, помнил бы – рассказал бы. – Я отхлебываю херес прямо из графина и, едва не промахнувшись, громче, чем рассчитывал, ставлю его обратно на буфет. – Знал бы ты, как тяжела моя доля…
– Какова же твоя доля?
– Я совершенно неотразим. Ни одна живая душа не устоит предо мною.
Перси смеется не размыкая губ.
– Бедный Монти, какая напасть!
– Куда-куда упасть?
– Да не упасть! Все немедля страстно в тебя влюбляются.
– Что уж тут поделать, я бы и сам перед собой не устоял, – отвечаю я, улыбаясь ему улыбкой обаятельного пройдохи. Из ямочек на моих щеках можно пить чай.
– Красавчик, да еще и скромный. – Перси театрально потягивается: выгибает спину, вжимая голову в ковер и воздевая вверх сплетенные пальцы. Он редко собой любуется, но по утрам становится настоящей оперной дивой. – Готов к великому дню?
– Пожалуй?.. Я почти не интересовался, что нас ждет, всем занимался отец. Он бы не отослал нас, не продумав всего до мелочей.
– Фелисити перестала визжать про свой пансион?
– Не представляю, что у нее на уме. Почему она вообще едет с нами?
– Только до Марселя.
– Да, но перед этим два проклятых месяца в Париже!..
– Уж как-нибудь переживешь еще одно лето с сестрой.
Наверху принимается реветь младенец – шум прекрасно проникает через потолок. На плач бросается кормилица: ее туфли стучат по полу, как конские копыта по булыжнику.
Мы с Перси, не сговариваясь, возводим глаза к потолку.
– Вот и Гоблин проснулся, – беспечно замечаю я. Слегка приглушенные вопли ввинчиваются в мозг, подкармливая пульсирующую головную боль.
– Сколько в твоем голосе обожания!
Моему брату лишь три месяца, и за все это время я его почти не видел. Успеваю только дивиться: какой он странный, красный и сморщенный, точно помидор, на все лето забытый на солнце. Поразительно, как такое крохотное создание ухитрилось взять и разрушить всю мою жизнь.
Я слизываю с пальца каплю хереса:
– Знаешь, я его боюсь.
– Чего там бояться, он же вот такусенький! – Перси показывает руками, какой Гоблин маленький.
– Он вдруг вылез из ниоткуда…
– Ну не совсем из ниоткуда…
– …без конца плачет, не дает нам спать и вообще занимает место!
– Вот наглец!
– Не слышу в твоем голосе сочувствия.
– А чего тебе сочувствовать?
В ответ я кидаю в него подушкой. Он еще не настолько проснулся, чтобы вовремя поднять руку, и снаряд летит прямо ему в лицо. Я смеюсь над его вялой попыткой все-таки кинуть подушку в ответ, потом падаю животом на кровать и свешиваю с нее голову. Мое лицо оказывается прямо над лицом Перси.
Он вскидывает брови:
– Ну и сосредоточенный у тебя вид! Думаешь, как бы продать Гоблина труппе бродячих актеров, чтобы растили из него циркача? С Фелисити не вышло, но, может, хоть со второй попытки удастся.