Бренна поморщилась.
– Да, насчет этого...
Грант повернулся к ней, стиснув зубы.
– Что?
Она пожала плечами.
– Я могла отключить переключатель топливного насоса так, чтобы Поп мог работать с этим весь день.
Грант выглядел так, будто был готов дотянуться до стола и задушить ее. Ну, это было, по крайней мере, знакомо. С таким Грантом она знала, как обращаться.
– Бренна, – сказал он, предупреждающим тоном. – Дай мне переключатель.
– Я могла его выбросить.
– Бренна!
– Что? Как будто я знала, что ты едешь в аэропорт.
– Это было в календаре, черт возьми!
Девушка расправила плечи.
– Мне жаль. Можешь взять мою машину. Хотя я не знаю, сколько в ней бензина. Я еду на заправку только когда загорается красный индикатор.
Грант уставился на нее.
– О, и если она заглохнет, нужно проверить тормозную жидкость. Моя машина немного привередливая.
Грант продолжал пялиться. Дэн провел рукой по рту, верный признак того, что он пытался задушить смех.
– А еще, если мы уже заговорили об этом, то и срок действия номерных знаков, скорее всего, истек. Но они, в любом случае, никогда не останавливают из-за этого.
Бренна растерялась, когда Грант указал на нее.
– Ты ведешь машину.
Бренна указала на себя.
– Я?
– Да, ты. Ты отвезешь меня в аэропорт. Позвони плотнику и перенеси встречу на другой день. Возьми зонтик. – Грант посмотрел на нее сверху вниз, а затем добавил, – и надень чертовы штаны.
Глава 2
Два часа спустя Бренна была в джинсах и въезжала на стоянку в аэропорту. Девушка была готова выкинуть Гранта из машины, если он еще раз упомянет ей о любой трещине в ее «Понтиаке Санфайр» 1992 года.
– Мы приехали, – сказала она ложно веселым голосом, паркуясь на первом доступном месте. – Можешь выходить.
– Не знаю, смогу ли я, – сказал Грант низким, почти приятным голосом, поглядывая на нее. – Я мог приклеиться к жвачке на сиденье.
– Ерунда, – ответила ему Бренна. – Я бросаю свои жвачки на половицы.
К ее огромному удовольствию, он приподнял одну из своих дорогих кожаных туфель и поморщился.
– Прекрасно.
– Не правда ли? Теперь иди. Не могу поверить, что я тебе это говорю, но ты сейчас опоздаешь на их рейс.
Они вышли из машины Бренны и не разговаривали, когда вошли в аэропорт в поисках нужного терминала. Там были десятки людей, толпившихся с багажом, и ни у кого из них не было такого же кислого выражения, что у Гранта, так что девушка не могла определить, его это семья или нет.
– В следующий раз, когда ты решишь повредить мою машину, сделай мне одолжение и сначала свяжись со мной.
Когда Грант двинулся к ней и коснулся ее локтя, он говорил низким голосом, через сильно стиснутые зубы. Мужчина был зол.
– Да ладно. Какое это тогда будет веселье? – Бренна высвободилась из его хватки и положила руки на бедра, оглядываясь вокруг. – Я нигде их не вижу.
– Не меняй тему разговора, Бренна. – Грант преградил ей путь со своим лучшим нудным выражением лица, говорящим «Время для лекции». – Мне не нравится мысль о том, чтобы везти мою семью обратно в город в этом ржавом ведре, которое ты называешь автомобилем. Когда ты в последний раз его мыла? Или прибиралась внутри? На приборной панели дюйм пыли.
Придирчивый, придирчивый.
– Твоей семье все равно. Они, вероятно, хорошие люди, которые не будут комментировать что-то подобное.
Грант фыркнул.
– Ты ничего не знаешь о моей семье. Учитывая сколько тебе известно, они могут быть домашней парой сиамских близнецов.
Она мило улыбнулась.
– Ну, это объясняет, откуда у тебя такая внешность.
Грант выглядел так, словно был готов задушить ее.
– Бренна, я...
– Грант?
Они повернулись на звук голоса. Рядом стояло трио взрослых с чемоданами в руках. При виде него их лица осветились улыбками. Его семья. Женщина с гладким седым бобом и висячими серьгами шагнула вперед.
– Грант, дорогой! Я так рада тебя видеть, – ее голос был милым и интеллигентным. Она опустила ручку чемодана, раскрыв руки для объятий.
Грант послушно шагнул вперед, обнимая членов своей семьи, и Бренна наблюдала за ними. Его мать была высокой и стройной, на ней был коралловый пиджак и юбка в тон, а также бежевые туфли на низком каблуке. На ее груди была приколота брошь в виде слона. Казалось, она оделась для обеда в загородном клубе, а не для семейного визита. Справа от нее стоял отец Гранта, такой же седовласый мужчина в темном свитере и брюках, словно он взял их из кабинета Гранта. Позади них стояла невысокая молодая женщина с пышными формами и длинными, невероятно прямыми светло-коричневыми волосами, которые падали ей на лицо. Она могла бы быть красивой, если бы не казалась такой застенчивой. Грант обнял и ее, так что Бренна догадалась, что это его сестра или кузина.
– Так приятно видеть вас, ребята, – сказал Грант, улыбаясь каждому по очереди.
Взгляд матери Гранта обратился к Бренне, и она послала ей вопросительный взгляд. Бренна пошевелила пальцами в ответ.
– Грант, милый, – с любопытством сказала его мать, – ты не познакомил нас со своей подругой.
– Я Бренна, его помощник, – ответила Бренна веселым голосом, протянув руку. – Грант попросил меня сегодня сесть за руль. У него были проблемы с машиной, а я просто ошивалась поблизости, так что мне выпала эта честь.
– Я вижу, – все также с любопытством в голосе сказала мать Гранта. – Меня зовут Жюстин Маркхэм. Это мой муж, Реджи, а это наша дочь, Элиза.
Никто не пожал руку Бренны. Она превратила это движение в дружеский взмах.
– Приятно познакомиться со всеми вами.
Элиза улыбнулась ей. Она могла быть одного возраста с Бренной. Ну, это было бы весело. Она взяла бы Элизу выпить и получила от нее все хорошие сплетни о Гранте. Это может быть интересно. Бренна потерла руки.
– Может, возьмем чемоданы и вернемся к машине? У нас будет прекрасная поездка в Блубоннет.
– Машина немного маловата, – сказал им Грант, беря за ручку чемодан своей матери, а затем хватая сумку Элизы. Бренна взяла другую сумку Элизы, чтобы помочь. – Надеюсь, вы не возражаете.
– Совсем нет, – легко сказал отец. – Мы ценим, что вы приехали за нами.
– Вы всегда можете арендовать автомобиль, – отметила Бренна.
– Ерунда, – сказал Реджи. – У Гранта есть прекрасная машина, и совместные поездки означают, что мы проведем больше времени вместе.
«Да, насчет этого», –подумала Бренна, но ничего не сказала. Она просто продолжала улыбаться.
– Как обстоят дела с бизнесом? – спросила Элиза.
– Все замечательно, – восторженно сказал Грант. – Нам предстоит хороший год, и мы делаем себе имя. Получаем запросы на занятия каждый день.
Они немного поболтали о бизнесе, когда шли через парковку к машине Бренны. Жюстин и Реджи не выглядели взволнованными, но улыбка, отразившаяся на лице Элизы при виде машины, сделала Бренну такой же, как она. Грант открыл багажник и поморщился при виде перемычек, разбросанных по дну, вместе с парой грязных кроссовок.
– О, это просто мусор, – сказала Бренна, хватая ботинки и закидывая их под соседнюю машину. – Теперь намного лучше.
Грант бросил на нее свой любимый неодобрительный взгляд, а затем начал складывать чемоданы в маленький багажник ее автомобиля, в то время как другие стояли вокруг.
– Итак, – сказала Жюстин спустя долгое время. – Как ты поживаешь, Грант? Как жизнь в обществе? Ты все еще постоянно занят? Выбираешься куда-нибудь?
Грант взял сумку Элизы, пытаясь вместить ее в маленький багажник. У него не вышло, поэтому он остановился, вздохнул, потом повернулся к другим.
– Что ты имеешь в виду, мам?
Жюстин обменялась взглядом с Реджи.
– Я просто спрашивала, дорогой. Мы беспокоимся о тебе и о том, насколько ты одинок.
Выражение лица Гранта стало непроницаемым.
– Я в порядке.
Ауч. Его тон был родом из Арктики. Дэн был прав – ему не нравились такие разговоры. Элиза кинула на Бренну быстрый извиняющийся взгляд.
– Но, дорогой, тебе нужно снова вернуться в седло. Выходить и снова встречаться с новыми людьми. Ты слишком молод, чтобы прожить свою жизнь вдовцом. Я знаю, это тяжело, но ты не можешь прожить так всю жизнь.
Грант взглянул на Бренну, как будто был раздосадован, что разговор происходит при ней.
– Сейчас не время, мама.
– Я пригласила дочь Бонни поужинать с нами, сынок. Я хотела, чтобы ты узнал об этом, прежде чем мы все доберемся до ресторана.