Бедная, маленькая Арья Старку.
Мужчина ощущал странную, хрупкую нежность к своей девушке. Маленький, смелый, отчаянно борющийся зверек. Его маленькая ласка.
Комментарий к Его маленькая ласка.
* — в японской мифологии — большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада.
** — деклассированный самурай феодального периода Японии (1185—1868), потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь его от смерти.
*** — лидер той или иной группировки якудза.
**** — практика, которую японская полиция действительно использовала в 18-19 веках.
***** — блюдо японской кухни из пресного риса, слепленного в виде треугольника или шара. Обычно в онигири кладут начинку и заворачивают в лист сушёных водорослей нори.
****** — женское японское имя, в переводе означает “ласка”. Животное, а не проявление нежности. Возможен вариант произношения Итачи.
*******— суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Неформально может использоваться девушкой, обращающейся к возлюбленному.
========== Живое исполнение всех твоих желаний. ==========
Прошло несколько дней. Погода кардинально изменилась – на место промозглой сырости пришло тепло. Господин Старку радовался этим переменам – весной он снова ощущал себя молодым и полным сил. Несмотря на седину в волосах и статус деда.
Иногда мужчина ощущал ностальгию по прохладной трансильванской весне – по его мнению, Валахия* была слишком сухой и жаркой.
На выходные они с женой решили поехать на дачу – пора начинать сезон. Бран останется дома, Арья работает в эту субботу, Рикона они возьмут с собой – пусть поможет родителям.
Они ехали по шоссе Брэила под утреннюю передачу по радио «Хит» и не слишком довольное бормотание госпожи Старку. Рикон играет в какую-то игру на своем мобильном, периодически отвечая на смс-ки Ширен и Брана.
– Надо будет попросить Стелиана пройтись по огороду фрезой, – подумал господин Старку вслух, когда они убирали прошлогоднюю траву в саду, – Позвоню ему чуть позже.
Каталина Старку только кивнула. Потом – начала вести разговор об Арье и ее мужчине.
– Кэтэ, я волнуюсь о нашей дочери не меньше, чем ты. Но, я все же считаю, что ей хватит ума сделать какие-то выводы самой.
Госпожа Старку выражает резкое недовольство тем, что несколько дней назад ее средняя дочь пошла к Якену в гости с ночевкой. Ее муж тяжело вздыхает.
– Кэтэ, что я могу сделать? Ей почти двадцать один, он старше, ну и, ты сама знаешь, как это бывает. У девочки первые серьезные отношения, что я могу сказать? И, госпожа Старку, ты случайно не помнишь, как долго мы встречались до того момента, когда ты оказалась в моей постели? – негромко произнес Эдуард Старку, широко улыбнувшись, наблюдая немую реакцию своей жены, – Вот, то-то же. По крайней мере, мне кажется, с предохранением там получше, чем было у Петира с Сансой, – с этими словами господин Старк негромко рассмеялся, – До сих пор не могу поверить, что мой зять ненамного младше меня.
– Зато он уважаемый человек и у него хорошая работа.
– Якен тоже далеко не промах. И, мне он кажется более открытым. С Петиром не всегда понятно, что у него на уме.
– Папа, а когда мы вернемся домой?
– Часам к шести вечера. Может быть, чуть раньше. А что такое?
– Ничего. Просто Ширен зовет пойти погулять.
– Скажи что позвонишь ей. Или, лучше погуляйте завтра. Не хочу, чтобы вы валандались вечером неизвестно где.
Они возвращаются немного раньше, чем предполагалось. И, господин Старку тут же бежит в ближайший цветочный магазин – несмотря на непраздничное начало, всемирный женский день никто не отменял.
Он приходит домой через сорок минут, неся в руках два букета разноцветных тюльпанов и шоколадный торт.
– О, батя пришел, – громко объявляет Рикон, открывая ему дверь, – И принес тортик.
Госпожа Старку выходит из ванной, вытирая волосы полотенцем. Бран с кем-то разговаривает по скайпу, Арьи пока еще нет дома – со слов Рикона, Сандор решил устроить своим работницам небольшие посиделки где-то в пиццерии.
Поужинав, семейство Старку пьет чай с тортом. В неполном составе.
– Пройдемся? – спрашивает господин Старку у жены, моющей посуду после ужина.
– Как я закончу.
***
Доктор Клиган поздравил Арью с женским днем весьма своеобразно. Сияя, как начищенный пятак, шеф объявил, что один из приютов для животных решил заключить с ними сотрудничество.
– Директор этой богадельни хочет, чтобы блоховозы обязательно были простерилизованы. Так им будет легче найти потенциальных хозяев, – Сандор зевнул, – Конечно, если надо – полечим им лишаи-клещей- что еще найдем, но стерилизация – обязательно. А ты, дорогуша, будешь моим главным стерилизатором.
Арья медленно моргнула.
– Хорошо, хоть не автоклавом**, – она покачала головой, – Спасибо за доверие, шеф. Только несколько первых операций я хочу провести под вашим контролем.
– Естественно. Я не дам тебе убить бедолаг.
Потом доктор Клиган пустился в пространные рассуждения о том, что бесхозных зверей из приютов можно было бы пристраивать в школы – делать некое подобие живых уголков.
– Пусть бы малышня с ними играла и о них заботилась. И родители бы на корм скидывались. И зверям комфортно, ну, по крайней мере, не лазишь по мусоркам и не спишь в холодных лужах. И нет бесконечного нытья: «Мама, папа, хочу собачку-кошечку — ручного бронтозавра».
После похода с девчонками в пиццерию, доктор Клиган отправился к своей девушке. Ему хотелось поздравить ее по-своему.
По пути домой Арья ненадолго зашла к Бриенне – ей очень хотелось попробовать немного оменташен***, которые госпожа Ланнистер испекла для своего мужа. И просто увидеть подругу. У Георге Ланнистера не было почти никаких взаимоотношений с религией. Кроме походов в лютеранскую церковь изредка, вместе с женой. Но, праздник Пурим**** господин Ланнистер чтил.
В доме Ланнистеров Арью встретили с радостью. Бриенна была рада вновь увидеть подругу,
Мартин обрадовался коробке конфет, которые принесла тетя Арья, Джелу в принципе был не против гостей в своем доме.
– Почему Джелу не празднует вместе со своей семьей? Это же вроде семейный праздник? – поинтересовалась Арья, когда господин Ланнистер вывел Мартина на прогулку.
– Он ходил к ним с утра. Я не пошла – сослалась на плохое самочувствие. Все-таки, я беременна, и иногда меня мучит токсикоз. И, я б не сдержалась, увидь я Серсею. Прости, Господи. Но, она никогда не вызывала у меня теплых чувств.
– У меня тоже. Помню, когда мы встречались с Джендри, ее интересовал только один вопрос – не думаю ли я залететь от ее ненаглядного сыночка. Фу!
– В этом вся Серсея. Джелу не настаивал, чтобы я шла. И, первое время, когда мы только узнали о ее болезни, он был сердитее обычного. Я не знаю, что она ему сделала, и что надо сделать, чтобы твой родной брат так тебя ненавидел, – Бриенна пожала плечами.
– Извини, думаю, тебя все достали этим вопросом. А ты кого больше хочешь – мальчика или девочку? – поинтересовалась Арья после недолгого молчания.