— Я вас, конечно же, прекрасно понимаю, милорд Ланнистер. Я и сам сейчас занят приготовлениями к зиме. Позвольте вас заверить, что ни я, ни моя дочь не примут вашу просьбу перенести торжество, как оскорбление.
— Благодарю, вас, — Джейме облегченно вздохнул. Ведь эта отсрочка была ему нужна не только для приготовлениями к зиме. — Не желаете ли выпить?
— Благодарю, но я бы предпочел сначала переодеться и навестить моих жену и дочь.
— О, простите мне мою оплошность. Мне стоило дать вам время, но, увы, этот вопрос было бы лучше решить без промедления. Не смею вас больше задерживать.
— Ох, если уж так вышло, мог бы я попросить вас об услуге?
— Разумеется.
— По дороге на нас напали разбойники.
— Мне это знакомо, видимо, стоит отправить нескольких рыцарей заняться этим.
— Дело в том, — продолжил тучный лорд, — что служанку моей дочери убили. Не найдется ли у вас в имении молодой девушки, способной сопровождать её, пока из Виндхола не прибудет наша девушка?
— Это не составит труда. Мне посчастливилось спасти от разбойников весьма учтивую девушку, думаю, она сможет заменить служанку вашей дочери на пару дней. Я спрошу у неё.
— Благодарю, милорд.
И, откланявшись, Регенард Эстрен удалился. Джейме еще с минуту смотрел в окно, а потом решил, что стоит прямо сейчас сообщить Талии о её назначении и познакомить девушку с невестой.
— Талия, можно к тебе? — мужчина легко постучал по двери, и спустя мгновение девушка открыла.
— Милорд Ланистер, — она присела и склонила голову.
— Почему ты так меня называешь? — задал он вопрос, который мучил его целое утро.
— Так обязывает меня мое и ваше происхождение, милорд.
— Раньше тебя это не волновало.
— Прошу простить мне мое неподобающее поведение. Мне нет оправдания.
— Я не просил тебя извиняться.
— Может, вы войдете? — Талия отступила и впустила Джейме в свою комнату.
— Так почему ты вдруг стала обращать внимание на правила хорошего тона? Ты ответишь мне? И я не желаю слышать ничего о происхождении.
— Милорд что-то хотел? — спросила девушка, проигнорировав его вопрос.
— Я не отвечу на этот вопрос, пока не ответишь на мой, — у этой девчонки была странная способность выводить его из себя. С чего же это вдруг она так переменилась?
— Я была шокирована смертью моих родителей и поэтому позволила себе неподобающее поведение. Смею вас заверить, что больше такого не повторится.
— А если мне не нужны твои заверения?
— Милорд что-то хотел? — тупо повторила Талия, и Джейме рассмеялся.
— Я хочу, чтобы ты бросила этот нелепый фарс и прекратила называть меня «милорд».
— Простите, но я не могу.
— Почему?
— Милорд что-то хотел? — спросила девушка уже в третий раз, и Цареубийца почувствовал, что теряет терпение.
— Да, хотел. Прибыла моя невеста, и ей на какое-то время нужна служанка. Я подумал, что ты вполне подойдешь на эту роль.
— Буду рада принять это предложение.
— Тогда пойдем, представлю тебя.
Дорогу от нижних комнат к комнатам, отведенным для гостей, они преодолели молча. Джейме все время хмурился и недовольно поглядывал на девушку в зеленом платье, смиренно идущую рядом.
Ему она нравилась прежней, дерзкой и плюющей на правила приличия. Настоящей…
— Леди Айрис, позвольте вам представить Талию. По просьбе вашего отца она будет сопровождать вас до прибытия служанки из Виндхолла.
— Благодарю, сир Джейме. Это очень любезно с вашей стороны.
Айрис присела в реверансе, и Джейме, улыбнувшись, оставил девушек одних.
— Будут какие-то указания, миледи? — Талия склонила голову и стояла в ожидании распоряжений.
— Ты та самая девушка, которую Джейме Ланнистер спас от разбойников?
— Да, миледи.
– И что он в тебе нашел? — девушка обошла новую служанку вокруг и продолжила, не дожидаясь ответа: — Это, впрочем, не важно. Мне плевать, трахал он тебя или нет, но если ты попробуешь сорвать свадьбу, ты не проживешь и полдня. Тебе ясно?
— Смею заверить, что я не имею никаких намерений, касающихся лорда Ланнистера.
— Я же сказала, мне плевать. А теперь потрудись сделать мне ванну и приготовить сухую одежду.
— Слушаюсь, миледи.
Талия удалилась, чтобы принести горячей воды, а невеста Джейме улыбнулась и тихо сказала сама себе:
— Не бойся, отец, она не будет помехой.
***
Вечером на пире Талия решила, что лучше всего, раз уж она не могла избежать этой участи, держаться в стороне и не вмешиваться ни в какие дела высших.
Она ругала себя за то, что позволила себе подойти слишком близко. С детства мать учила её, что хоть её отец и высокого положения, её не ждет ничего большего, кроме службы у одной из благородных леди. Вот только она забыла это, позволив Джейме подобраться слишком близко. А мать как всегда оказалась права.
Девушка бросила грустный взгляд на танцующего вместе с невестой лорда и поспешила опустить глаза. Как же это глупо. Два дня совсем не срок, чтобы узнать человека. А как можно полюбить, совсем его не зная?
Если встретишь того, кто сужден тебе Богами, ты поймешь это.
Вот только в Богов она не верила. И не верила в то, что влюбилась в Цареубийцу.
— Почему ты не танцуешь? Это не запрещено правилами.
— Милорд Ланнистер, позвольте мне уйти.
— Не могу, ты не моя служанка, — Цареубийца отпил вина из чаши.
— Вы мой хозяин, у леди Айрис я лишь временно.
— «Я не соглашалась служить тебе». Твои слова.
— Прошу вас. Я уже говорила, что не могла тогда контролировать себя. Я прошу вас отпустить меня, я плохо себя чувствую.
В её глазах было столько немой мольбы, так противоречившей взгляду девушки, хладнокровно убившей человека, что Джейме согласился.
— Ты можешь идти.
— Благодарю, милорд.
Девушка присела в реверансе и поспешила удалиться. Ланнистер наблюдал за ней до тех пор, пока она не скрылась за дверью зала.
— Тебе стоит уделять время невесте, — вездесущий мейстер возник прямо у мужчины за спиной.
— Конечно, Крейлин. Я уже иду.
— Леди Айрис, не подарите ли мне еще один танец? Не могу не наслаждаться вашим обществом.
Девушка только покраснела и протянула руку.
Раз за разом отпуская будущей жене заученные комплименты и в который раз мучая свои ноги очередным танцем, Джейме мечтал только о том, чтобы все это скорее закончилось.
Но музыка продолжала играть, мейстер Крелин не забывал напоминать ему об обязанностях радушного хозяина.
Поэтому когда дверь хозяйских покоев наконец была захлопнута и парадная одежда снята, мужчина принял льющуюся со скал музыку за галлюцинацию. Но вскоре понял, что голос до боли знакомый и доносится он оттуда же, откуда в первый раз.
Улыбка озарила его лицо, когда, выйдя на террасу, он увидел издали на скале девичий силуэт в свете звезд.
Она пела все ту же песню и все так же напоминала сирену из древних легенд.
— Талия! — позвал он, но девушка не обернулась. Она стояла дальше от него, но ближе к обрыву. И смотрела вниз. Плохое предчувствие наполнило рыцаря. — Талия!
Но она не обернулась. Впрочем, она даже не слышала.
— Черти б тебя взяли, упрямая девчонка!
Мужчина покосился на искалеченую руку и, вспомнив слова об обуви, снял ботинки.
По коже пробежались мурашки, когда ступни коснулись уже остывшего камня. Из-за дождя скала стала скользкой, и Джейме вновь удивился тому, как девчонке удалось влезть сюда по скале.
Он ругался себе под нос, осыпал беглянку проклятиями и старался не думать о том, что будет, если он сорвется.