***
Человек, так напугавший их в подземелье, исчез бесследно. Браск никак не мог отделаться от мысли, что это был не живой человек, а все-таки призрак, обитающий в этих руинах. Но сейчас ему было не до странного чужака, едва не отнявшего у них добычу. Надо было быстрее вернуться на корабль, только там они с Эрин будут в безопасности.
Лорель и матросы были на берегу. Завидев Браска и Эрин, боцман сделал своим людям знак оставаться у шлюпки, а сам пошел молодым людям навстречу.
– Какие новости? – крикнул он.
– Нашли! – Браск вытащил филактерию из сумки и показал Лорелю. Он почувствовал невероятное облегчение от мысли, что они с Эрин наконец-то добрались до своих, и теперь им ничто не угрожает. – Вот она.
– Отлично, парень. Эсмон будет доволен. – Лорель широко улыбнулся, показав мелкие желтоватые зубы, и протянул руку. – Давай сюда.
– Держи, – Браск отдал бутылочку боцману. – Знаешь, Лорель, там в развалинах был какой-то арадо с оружием. Он хотел отнять у нас находку, представляешь? Но мы ему не дались, и он ушел несолоно хлебавши.
– Плевать на проклятых сухопутных свиней, – Лорель осклабился еще шире. – Пошли.
Они спустились по берегу к полосе прибоя. Матросы уже стояли у шлюпки, готовые в любой момент столкнуть ее в воду. И тут Лорель внезапно остановился.
– Тьфу ты! – выпалил он и обернулся к Браску. – Главное-то я забыл!
– Что такое? – спросил Браск.
– Поговорить с тобой напоследок.
– Напоследок? – не понял Браск.
– Да, сынок, – Лорель упер руки в бока, встал между юношей и шлюпкой и громко крикнул: – Белер, Далиран, девчонку в шлюпку!
Эрин растерянно посмотрела на брата: миг спустя здоровенный верзила Белер схватил ее за руку и потащил к шлюпке. Браск, услышав пронзительный крик сестры и еще не понимая, что происходит, собрался прикрикнуть на Белера, чтобы не распускал руки и отпустил Эрин, но тут Лорель сильным ударом в лицо сбил юношу с ног. Браск упал на спину, и ножища Лореля в тяжелом матросском сапоге наступила ему на грудь, вжав в прибрежный песок.
– Лежи смирно, щенок, и слушай, что я буду говорить, – сказал Лорель, продолжая улыбаться. – Когда-то твой треклятый папаша – пусть его на дне моря крабы сожрут и высрут! – приказал высечь меня линем ни за что, ни про что. Я это запомнил и сегодня возвращаю старый должок. Так вот, капитан приказал оставить тебя на берегу после того, как ты найдешь вещицу. Давно я ждал этой минутки, очень давно. Вообще-то, Эсмон велел тебя прирезать, но я не злодей какой-нибудь, – тут Лорель усмехнулся. – Скоро ночь, так что местные твари сами с тобой разберутся.
– Лорель, – с трудом прохрипел Браск: сапог боцмана так давил на грудь, что, казалось, ребра вот-вот треснут, – ты… что творишь?
– Сестрицу твою мы с собой прихватим, за нее в Зараскарде неплохие денежки дадут, – сообщил Лорель. – Да и путешествие она нам того… скрасит. Сегодня ночью я на ней…
Браск не дал боцману договорить – поняв, наконец, что происходит, взвыл волком, схватил Лореля руками за ногу, стоящую у него на груди, и рванул. Боцман не удержал равновесия и упал. Вскочив на ноги, юноша бросился к лодке, возле которой Белер и Далиран пытались связать Эрин. Он еще успел замахнуться тесаком на Белера, но толчок в спину повалил его на песок.
Браск увидел боцмана – лицо Лореля было белым от ярости, глаза горели бешенством. Лорель ударом кортика выбил у Браска тесак, занес оружие, чтобы ударить юношу в шею, но вдруг дернулся, закачался, глаза у него округлились, будто Лорель увидел что-то, несказанно его удивившее. А потом у него изо рта хлынула алая кровь, и боцман мешком повалился на песок под ноги Браску.
Белер, выкручивающий Эрин руку, погиб вторым – метательный нож попал ему точно между глаз. Далирану точно такой же нож вонзился в горло, и моряк упал рядом с Браском, забрызгав его кровью. Третий из бывших с боцманом моряков, Таласкир, с ужасом следил за человеком, который вышел из кустарника, росшего вдоль берега, и теперь направлялся к шлюпке, держа в правой руке большой прямой меч. Браск сразу узнал этого человека. Это был тот самый арадо, которого они встретили в руинах.
– Браск! – Эрин бросилась к брату, прижалась к нему, глотая слезы. – Браск!
– Сиди спокойно, – сказал человек Таласкиру, который так ослаб от страха, что даже не мог встать с банки. После этого человек подошел к распростертому на песке Лорелю, открыл его сумку и достал филактерию. Положив филактерию в свой кошель, человек выдернул метательный нож из затылка боцмана и вытер лезвие об рубаху убитого.
– Вы в порядке? – спросил он, подойдя к Браску и Эрин, которые, прижавшись друг к другу, сидели на песке. – Не ранены? Это хорошо.
– Господин, – Таласкир вылез из шлюпки и упал на колени, протягивая руки к убийце, – пощадите! Я… я ничего не…
– Убирайся, – сказал человек: его гораздо больше интересовали его ножи, нежели Таласкир.
Сиду не нужно было повторять этот приказ: Таласкир немедленно столкнул лодку на воду, схватился за весла и поплыл к кораблю, черневшему в полумиле от берега на фоне закатного неба. Человек даже не глядел в его сторону. Он вложил меч в ременную петлю за спиной, а ножи в карманы, нашитые на голенища сапог, и повернулся к молодым сидам, еще не пришедшим в себя от всего увиденного и пережитого.
– Пока вы лазали в развалинах, я подслушал их разговоры, – сказал человек, показав пальцем на трупы. – И понял, что ваши дела плохи. Ваш капитан редкий подонок. Чем вы ему насолили?
– Я… я не знаю, – Браск с помощью сестры поднялся на ноги: голова у него кружилась, во рту стоял медный привкус крови. – Я даже представить себе не мог такого.
– Откуда он узнал про филактерию?
– Не знаю, господин.
– Про такие вещи знают только очень посвященные люди, – заметил человек. – Ну, да ладно, не будем об этом.
– Эсмон говорил, что магия из этой бутылочки позволяет двигателю нашего корабля работать, – сказал Браск. – Но папа никогда нам об этом не говорил.
– Папа?
– Наш отец был капитаном судна, – произнес Браск.
– Был?
– Да. Он умер несколько месяцев назад.
– То есть, он был владельцем корабля, а вы его дети?
– Да, господин.
– Теперь мне все ясно, кроме одного – откуда ваш капитан узнал о филактерии. Но это потом. А сейчас надо побыстрее уходить отсюда. Скоро стемнеет, запах пролитой крови привлечет тварей со всей округи. Они разорвут нас в клочья. Надо найти безопасное место для ночлега. Идти сможете?
– Да, – Браск начал успокаиваться: его еще била дрожь, но разбитый нос и грудь болели уже меньше. – Меня зовут Браск, господин. Мою сестру зовут Эрин. А как имя нашего спасителя?
– Зови меня Варнак, – человек кивнул юноше. – Иди, умойся. У тебя все лицо в крови. Не хочу, чтобы ночные твари учуяли тебя раньше, чем я смогу им помешать до нас добраться.
***
Валежник в костре пылал ярко и жарко, время от времени выстреливая фонтанами искр в ночное небо. Варнак сидел у костра, набросив на плечи старый шерстяной плащ, и смотрел на огонь. Ему всегда нравилось смотреть на огонь – пляшущее пламя успокаивало, придавало уверенности. А спокойствия Варнаку сейчас очень не хватало.
Самого страшного пока не случилось. Два идиота, которые сегодня заставили его поволноваться, мирно спят на кошме, укрывшись одеялом – два еле-еле вышедших из сопливого возраста ребенка, которые едва не погибли сегодня из-за козней негодяя. Сосуд с эликсиром Маро лежит в его сумке, обернутый в пергамент с начертанными на нем охранительными рунами – детишки забыли забрать этот пергамент из тайника, за что тоже могли поплатиться жизнью. Теперь надо, не теряя ни минуты времени, спешить в Оплот и передать филактерию Батею. Только тогда можно будет перевести дух и сказать, что опасность миновала.
Со стороны берега послышался громкий высокий вой, на который отозвались еще несколько голосов с разных сторон. Варнак вздохнул. Пока бояться нечего – круг из освященных камней надежно защитит их до утра, а три трупа на берегу отвлекут вечно голодных упырей от них надолго. До утра еще далеко, луна только-только поднялась над деревьями. Сбросив с плеч плащ, Варнак встал на ноги и прошел по линии защитного круга, еще раз убеждаясь в том, что все сделал правильно. Нанесенные на камни магическим углем охранительные руны слабо мерцали в лунном свете. В другой раз Варнак лег бы спать, уверенный в своей безопасности, но на этот раз такой уверенности у него не было. Слишком мощной темной аурой обладает бутылочка, лежащая в его сумке.