Итак, можно с большой долей уверенности считать, что в Империи времен Христа знать говорила по-арабски, причем — на египетском диалекте или близком к нему. Это относится и к русской знати, которая использовала арабский язык вплоть до середины XVII века (см. подробности в нашей книге «Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью», глава 8).
Арабский до сих остается разговорным языком в наиболее древних частях Империи — Египте и Сирии.
Со временем (вероятно, в XIV—XV веках) в Империи были разработаны гораздо более сложные и продвинутые искусственные языки. Ими были церковнославянский и среднегреческий, «византийский» язык. Скорее всего, оба эти языка были созданы приблизительно одновременно, поскольку до-
и
пускали ПОСЛОВНЫЙ перевод с одного на другой. Необходимость в их создании возникла тогда, когда люди столкнулись с неоднозначностью прочтения старых текстов, в том числе Священного Писания.
Стремление создать язык, способный донести смысл Священного Писания до потомков (которые уже забудут условности и расхожие обороты современного языка), привело ученых Империи к мысли о создании очень сложного языка, практически лишенного условностей и эмоциональной окраски. Языка, призванного ФОРМАЛЬНО фиксировать смысл текста. Получился церковнославянский язык. Текст на церковнославянском языке подобен формализованному тексту компьютерных программ. Его невозможно читать слишком бегло, зато все, что на нем написано, в конце концов может быть понято однозначно. Церковнославянский язык обращен больше к потомкам, чем к современникам. Чтобы использовать его в быту, людям пришлось его сильно упростить. Так получился разговорный русский язык, а со временем — и письменный русский язык. Напомним, что правила письменного русского языка впервые дал Ломоносов. До него существовали правила церковнославянского, но не русского языка.
Замечание. Говоря о языках, мы имеем здесь в виду в первую очередь строение языка, его правила, а не его корневой состав. Корни слов, которые использовали ученые Империи при создании того или иного языка, не обязательно всегда выдумывались «с нуля» — скорее всего, зачастую они строились на основе уже существующих языков и говоров. Поэтому церковнославянские корни могут иметь гораздо более старое происхождение, чем сам этот язык (то есть его правила). Язык с русскими корнями мог существовать еще до создания церковнославянского языка.
Помимо сложного языка для Священного Писания, в Империи существовала также потребность в более простом, чем арабский, языке, предназначенном для дипломатической переписки. Такой язык должен был выражать мысль как можно проще, используя минимальное количество глаголов, но в то же время обладать расширенными средствами вежливости, выражения уважения и почтения к знатному собеседнику. Этим требованиям вполне удовлетворял персидский язык, который являлся одним из основных языков дипломатии в Империи, а также языком поэзии. По-видимому, он был создан искусственно.
Арабский язык благодаря своей уникальной способности очень легко создавать обозначения для новых понятий стал языком науки в Империи. Все естественнонаучные сочинения, независимо от того, где жил и на каком языке говорил их составитель, долгое время писались исключительно на арабском языке. После распада Империи в XVII веке языком науки стала латынь (о которой будет сказано ниже). В XVIII—XIX веках это был немецкий, а с XX века — английский язык. В этом смысле наука всегда придерживалась и придерживается одного и того же подхода.
Сегодня историки, не понимая этого, думают, что средневековая «арабская наука» существовала якобы лишь на Востоке, где люди «знали арабский». На Руси и в Европе ее быть якобы не могло, поскольку там люди «не знали арабский». Это — глубокое заблуждение. По такой логике будущие историки могли бы заключить, что наука XIX века существовала лишь в Германии, а наука XX века — лишь в англоязычных странах.
Наконец, латынь и древнегреческий, которые считаются сегодня одними из самых древних языков, на самом деле являются одними из самых молодых. Они были разработаны в Ватикане в XVI веке с целью создания корпуса поддельных «античных первоисточников» по ложной скалигеровской версии истории. В Ватикане прекрасно понимали, что для подкрепления скалигеровской версии истории необходимо создать новые, якобы «античные» языки — которых раньше не было и потому на них ничего не написано. После чего оставалось написать на них нужные первоисточники по древней истории, объявив все остальные — «неправильным», поскольку «это не написано на подлинной древней латыни или древнегреческом». Прием отлично сработал.