Выбрать главу

– Пора пускать в ход перстень, – прошептал Себастьян.

– Не могу, – так же шёпотом ответила Ариэль. – Я точно не знаю, с кем или с чем мы имеем дело, а значит не знаю, как с этим бороться.

В это время скат повернулся два раза, опираясь на свой хвост, и превратился в морскую змею с огромной зубастой челюстью. Он плавал возле бледных от страха путников и то и дело щекотал их своим ужасным, раздвоенным на конце языком.

– Вам повезло, глупые создания, – шипел змей, – мой повелитель сейчас не голоден, и у вас появилось время попрощаться друг с другом. Вряд ли вы ещё когда-нибудь увидитесь.

– Мы так и сделаем, – сказала выступившая вперёд русалочка. – Но ты не мог бы нас оставить одних – это ведь наши последние минуты. Позволь нам провести их, без посторонних.

– Ладно, последняя воля приговорённых даже у нас – закон. – И он нырнул в одну из множества нор.

– Нам – конец, нам точно конец, – чуть не плача, прошептала Флипер, с опаской косясь на каменное изваяние отвратительного монстра.

– Угомонись и не мешай думать, – осёк её Себастьян. – Из любой ситуации, даже такой ужасной, должен быть выход.

– Как ты думаешь, Себастьян, куда ведут эти норы? – Ариэль кивнула в сторону чернеющих в стенах Дыр.

Ну, уж никак не на волю, иначе бы нас с ними наедине ни за что не оставили.

– Кто знает, – усомнилась русалочка и подошла к одной из них. – Вы оставайтесь здесь, а я проверю.

Ариэль нырнула в угольную черноту. Проплыв несколько метров, она увидела впереди свет. Сердце русалочки забилось чаще. Но радость её была напрасной: плывя на этот свет и стремительно выскочив из норы, она оказалась всё в том же ужасном зале. К тому же её неожиданное появление из противоположной норы настолько испугало Флипер, что бедняжка лишилась чувств.

– Никогда больше так не влетай, – укоризненно сказал Себастьян русалочке, пытаясь привести Флипер в чувство. Ариэль его не слушала, она ныряла в одну нору за другой. Однако результат был тот же.

– Всё, – сказала она, отчаявшись и вконец выбившись из сил.

– Ну, положим, не так, чтоб уж совсем всё.

Друзья опешили.

– Кто это сказал? – Себастьян яростно за-вращал глазами в поисках того, кто ему так бесцеремонно возразил. На стене вдруг заиграли неясные тени, постепенно становясь более отчетливыми и...

– Урсула! Ты? – русалочка от неожиданности чуть не свалилась с камня.

– Мадам, вы опоздали, – с достоинством встретил ведьму Себастьян. – Мы уже внесены в меню другого господина.

– На сей раз я здесь, чтобы помочь вам. То, что вас собираются уничтожить – это, конечно, неплохо, но пользы мне от этого не будет никакой, если я не получу перстень. Поэтому давайте договоримся: кольцо в обмен на свободу. Думаю, теперь вы, дорогие мои, согласитесь. Через минуту в пещере будет Флотзам и выведет вас на волю. Выбравшись из плена, ты, Ариэль, отдашь ему кольцо.

После этого изображение Урсулы исчезло со стены, и друзьям осталось только ждать. Надо ли говорить о том, что они были согласны обменять кольцо на жизнь.

– Флотзам! – позвала ведьма своего слугу.

Шлёпая непослушными лягушачьими лапами, тот выбрался из-под скамьи:

– Звала, хозяйка?

– Это ещё что такое? – удивленно вскинув брови, прошипела она.

– Любуйся на дело рук своих.

– Ах, да! Ну, ладно, на сей раз я прощу тебя. – Она вскинула жезл, и через секунду перед ней уже стоял прежний отлично соображающий слуга.

– Я полагаю, ты слышал мой разговор с этой троицей?

– Да, хозяйка.

– Тогда действуй.

– Как я попаду туда? И как выведу их наружу?

– Нет ничего проще. Туда я переправлю тебя с помощью жезла. А обратно вам поможет выбраться вот этот амулет. Когда соберетесь идти, сними его с шеи и брось на пол. Далее все сообразишь сам.

* * *

Ариэль и её друзья сидели, прижавшись к холодному камню, и ждали... Ведьма не подвела. Действительно, вскоре после разговора с ней в зале сначала появилось белое пятно, затем из него вылетел её красавчик.

– О, какая милая картинка, жаль, что я не захватил с собой дюжину носовых платков, кое-кому они бы здесь пригодились, чтобы вытереть носы. Да ладно, сегодня я на вашей стороне.

Он сорвал с себя висевшую на верёвке жемчужину и бросил на пол. Звонко звякнув о каменный пол, она разломилась на две половинки, и оттуда вылетела похожая на бабочку рыбка со светящимися в темноте плавниками.

– Веди нас к свету, – прохрипел посланец Урсулы, и сверкающая проводница нырнула в одну из нор.

– За мной! – скомандовал Флотзам.

Ариэль, Себастьян и Флипер, не помня себя от радости, бросились следом. Все четверо плыли по лабиринтам подземных ходов, ни на минуту не отрывая глаз от яркой светящейся точки. Через полчаса изнурительного петляния они наконец выбрались наружу.