Когда Питер, Русалочка, Алекс, Ли и Жорж ушли, пожилая женщина подошла к кроватке. На щёчках Кати розовел румянец. Она спокойно, ровно дышала.
Жорж подвёл хранителей к большой двухстворчатой двери, обитой мягкой бархатистой кожей.
– Ну вот здесь и живёт доктор Далитл, позвоните ровно семь раз с небольшими перерывами, – белокурый Жорж посмотрел на всех четверых и тихо добавил:
– Ну я пошёл, друзья, – он посмотрел на Алекса и произнёс: – прощай, Алекс, свидимся ли ещё?
Жорж почему-то не уходил и, о чём-то размышляя, стоял в нерешительности.
– Есть у меня для тебя небольшой подарок, – он протянул Алексу лазерный пистолет и сказал: – Это настоящая пушка.
– Откуда она у тебя? – удивился Алекс. Он смотрел на боевое оружие, которое видел у церебьеров.
– Это трофей. Помнишь, Феликс рассказывал про любопытного корреспондента. Так вот, когда он увидел нас, то выронил не только свою камеру, но и этот пистолет.
– Спасибо, Жорж, – поблагодарил друга Алекс и засунул оружие за ремень своих джинсов.
– Бывай, – сказал белокурый Жорж и побежал вверх по лестнице.
– Мы обязательно встретимся, – крикнул ему вслед Алекс.
Алекс подошёл к двери и позвонил семь раз с небольшими перерывами. Все четверо прислушались. Через некоторое время за дверью послышались шаркающие шаги. Дверь открыл пожилой мужчина с блестящей лысиной, докторской бородкой и в круглых очках.
– Проходите. Я давно вас жду, – улыбаясь, как старым знакомым, проговорил он.
– Вы доктор Далитл? – удивлённо спросила Русалочка.
– Так и есть, но для вас я просто док, – молодым бодрым голосом отвечал Далитл.
Квартира доктора Далитла была чем-то похожа на квартиру профессора Мартина Говарда. Огромные стеллажи с книгами занимали почти все стены прихожей и кабинета, куда Далитл привёл друзей.
Все четверо уселись на мягкий уютный диван, который тут же обволок их своими тёплыми бархатистыми подушками. Предметы в комнате были более чем старомодны. На единственном окне висели даже обычные матерчатые шторы. Они были раздвинуты, и целое семейство круглых колючих кактусов выглядывало из глиняного горшка. Алекс с удивлением смотрел на это странное колючее растение, ведь у современных жителей Верхнего города древний обычай иметь комнатные растения ушёл навсегда в прошлое вместе с широкими подоконниками и занавесками. А живых зелёных друзей заменили искусственные цветы и растения, которые с помощью специальных имитаторов даже издавали запах, а по утрам на синтетических лепестках и листочках выступала роса.
На небольшом столике поскрипывал старинный проигрыватель, из тех что использовались в середине двадцатого века. Блестящая виниловая пластинка медленно кружилась, готовая вот-вот остановиться. Невысокого роста, одетый в белый вязаный свитер и тёмные строгие брюки, доктор Далитл подошёл к проигрывателю. Вдохновенные звуки наполнили кабинет ностальгической лёгкой грустью.
– Найзидлер «Чакона», – смущённо проговорил Питер, – мой отец большой поклонник лютневой музыки... – юноша опять подумал об отце: «Где же он сейчас, мой бедный папа. Ведь у него больное сердце...»
– Шестнадцатый век, а какое совершенство чувств и звуков, – проговорил доктор Далитл. Он уселся в кресло-качалку и пошевелил железной тростью еле тлевшие в камине угли. Это был самый настоящий камин, а не голографический, который имели современные горожане Верхнего города. Приятный древесный дымок, перемешиваясь с тихими переливами музыки, поплыл по комнате.
– Чувствуете запах? – спросил доктор Далитл.
– Он такой приятный, я никогда не чувствовала ничего подобного, – проговорила восторженным голосом Русалочка. Она была слегка опьянена музыкой, теплом и покоем.
– Это можжевельник, – проговорил Далитл. – Он очищает воздух.
Док смотрел на гостей. Те уже вполне освоились и спокойно, с доверием смотрели на него.
– Как вы добрались? «Блуждающие актёры» не слишком вас напугали? – спросил доктор
– Было немного жутковато, но мы так устали, что не было сил даже бояться, – ответил Алекс.
– А вообще, маски потрясающие, – весело проговорил Ли. – Они как живые: всё время двигаются, и никаких проводков...
Доктор Далитл улыбнулся узкоглазому, разрумянившемуся Ли и сказал:
– Вам понравились эти пугала? Хочу признаться – это мои произведения. Я делал их, ещё когда был совсем молодым, для одного театра. Но маски получились такими страшными, что я не решился их отдать. Я забросил все эти «страшилки» в старый большой чемодан, и вообще забыл про них. Но когда я покидал Верхний город, мне понадобился чемодан. Вот тогда-то я и обнаружил их снова. Почему-то, спустя многие годы, моё отношение к ним как-то изменилось. В общем, я решил не уничтожать их. И как память о молодости, привёз их сюда вместе с другими вещами и предметами. Во время Рождественского карнавала я отдал эти маски жителям Нижнего города, с которыми вы уже успели познакомиться. Не правда ли, они забавные люди?