Выбрать главу

– Да, у меня всё под контролем, монах, – прохрипел Пилигрим.

Он размахнулся и изо всей силы ударил мечом. Дзу-Чен ловко увернулся. Древний меч с чудовищной силой рассёк землю, гора затряслась, и огромная трещина, образовавшаяся на месте удара, расползаясь в разные стороны, готова была поглотить Дзу-Чена. Монах быстро отбежал в сторону.

– Ха-ха-ха, – раздался дьявольский смех Чёрного Пилигрима. Его повторило эхо, замерев на дне нового ущелья.

– Ты не испугаешь меня своей бесовской силой. Я не боюсь смерти, да и терять мне нечего. Ведь у Священного кристалла теперь другой хранитель, – твердо сказал монах, крепко сжимая в руке меч.

Пилигрим вытянул руку, и меч, который лежал на краю пропасти, поднялся в воздух и мгновенно очутился у злодея.

– Нет кристалла? – со злобой спросил Пилигрим. От его смертоносного присутствия вся трава на склоне горы покрылась инеем, а цветы завяли. Космический воин Зла приближался к монаху. Замёрзшая трава скрипела под его ногами.

– И нет такой силы, которая смогла бы разъединить хранителей. Ведь я знаю, что они уже встретились, – говорил Дзу-Чен, глядя в лицо космического воина Зла, которое покрывало золотое забрало.

– Да, но остался последний кристалл, хранящийся у человека по имени Купер. Благодаря мне, вы не могли с ним связаться, когда ещё были хранителем и приезжали в Смог-Сити. Мои верные вассалы сделают всё, чтобы никто не выбрался живым из Райских Снов... – зловещим скрипучим голосом проговорил Чёрный Пилигрим. От его присутствия, руки монаха закоченели. И когда космический воин Зла ударил своим мечом по мечу Дзу-Чена, монах выронил оружие. Дзу-Чен наклонился, чтобы поднять меч и вдруг ощутил, что больше не чувствует могильного холода Пилигрима. Иней на траве исчез, и даже цветы, ожив, тянули свои яркие головки к солнцу. Монах смотрел по сторонам, но нигде никого не было.

– Ты где? – громко крикнул Дзу-Чен. И где-то вдалеке невидимый Чёрный Пилигрим, ответил ему своим зловещим голосом:

– Чтобы не быть голословным, хочу кое-что сделать в Силгархи. Уничтожать вашу святыню я, конечно же, не стану. Нам тоже нужны храмы, которые в определённое время своей силой послужат нам для достижения наших целей...

Кругом стало тихо, и только ветер гудел в ущельях, колыхая волны зелёной травы.

– Исчадие ада. Тебе уже недолго осталось, – кричал монах. Но его гневные слова, уносимые эхом, остались без ответа.

Дзу-Чен смотрел по сторонам. Монах не раз бывал в этих горах и знал, что ему предстоит нелёгкий путь в Священную обитель.

Глава восемнадцатая

На пути к Райским снам

Ли проснулся первым. В кабинете доктора Далитла было тихо. Только Питер тихонько постанывал во сне, да тикали старинные часы-ходики. Серое утро вплывало в комнату через узенькую полоску занавешенных штор. Сон ещё не отпускал Ли, и он, мысленно переживая его ещё раз, бродил по закоулкам этого сна.

Ли видел во сне Силгархи. Вернее он знал, что это его монастырь, потому что тёмные лабиринты и пустые кельи, в которых он тщетно искал кого-то, были чужими. Ли слышал какие-то непонятные голоса и, не понимая смысла доносящихся слов, в ужасе звал своего учителя. Но Дзу-Чен не откликался. Вдруг Ли почувствовал леденящий могильный холод у себя за спиной. Он быстро обернулся. Чёрная огромная тень надвигалась на него.

– Отдай кристалл, – раздался хриплый голос, – и я верну твоего учителя и всех монахов...

– Ты не получишь кристалл, – проговорил Ли и с ужасом понял, что голос его исчез. Он повернулся и побежал, но ноги, будто приросшие к полу, двигались так медленно и совсем не слушались его.

– Ха-ха-ха, – послышался за спиной скрипучий смех приближающейся тени.

И тогда Ли вспомнил, что умеет летать. Он оттолкнулся от пола и, мгновенно взлетев, выплыл из кельи в открытое окно. Зловещая тень настигала его, и Ли взмыл так высоко, что древний монастырь стал маленьким, словно спичечный коробок. Он летел быстрее ветра и видел проплывающие внизу холмы, реки и горы. На одной из гор он заметил человека и тут же понял, что это Дзу-Чен. Ли хотел было приблизиться к нему. Но монах громко закричал и запрещающе замахал руками.

– Улетай. Не приближайся к горам. Возвращайся к хранителям. Мы скоро встретимся...

На этих словах сон закончился. Ли был учеником монаха Дзу-Чена, самого мудрого человека в Силгархи, и поэтому знал, что сны приходят к людям неспроста. Они хотят предупредить, о чём-то рассказать. И этот сон был посланием из далёкой Священной обители.