Сквозь расщелину грота пробивался слабый свет луны. Русалочка подняла голову и устремилась ему навстречу через узкую трещину в скалах. Она протянула руку вперёд, как будто надеялась подобраться достаточно близко, чтобы дотронуться до небесного светила. Но так же, как и луна, волшебный мир из её грёз был так близко и вместе с этим так далеко.
Сердце Ариэль разрывалось от невыносимой тоски. Она уже подплывала к краю расщелины, когда небо над её головой наполнилось разноцветными вспышками света. Что это? Что происходит там, наверху? Волна любопытства пронеслась по телу русалочки от макушки и до самого кончика хвоста. И пусть отец никогда этого не поймёт, но она должна вырваться на волю. Как и всегда, Ариэль решила действовать без лишних размышлений. Она набрала скорость и, покинув грот, вынырнула на поверхность.
– Стой! Не делай этого! – донёсся снизу голос Флаундера. Но сейчас ничто на свете не смогло бы остановить русалочку.
Глава 4
«Как красиво!» – думала Ариэль, оглядывая бескрайнее небо. Разноцветные брызги света окрашивали тёмные волны во все цвета радуги. Она вздрогнула, когда огненные искры посыпались в воду рядом с ней, но это не погасило сияющую улыбку на её лице. Русалочка никогда не видела ничего подобного. Жаль, её отец не может оценить подобные проявления человеческой изобретательности. Только люди могли так оживить мрачное ночное небо!
Всё это невероятное представление разворачивалось вокруг огромного парусного судна, украшенного сотнями фонарей. А над ним, заливая всё вокруг нежным красноватым светом, висела Коралловая луна.
С корабля доносилась музыка и весёлые голоса людей. Ариэль, охваченная любопытством, подплыла поближе. Она забралась в спасательную шлюпку, свисающую с борта прямо у воды. А потом – в соседнюю, которая висела повыше. Отсюда она могла заглянуть на палубу, через отверстие в борту. Правда, ей удавалось разглядеть лишь ботинки, кружащиеся в танце, но зато она слышала, как многочисленные голоса поют весёлую поздравительную песню.
Русалочка улыбнулась. Её заражало всеобщее веселье. Стараясь оставаться незамеченной, она приподнялась на руках и оглядела палубу.
Моряки знают, как устроить отличный праздник, даже находясь далеко от берега. Тем более что сегодня у них для этого был прекрасный повод – день рождения принца Эрика.
Матросы радостно смеялись, запуская в небо фейерверки. Столы ломились от вкусной еды и напитков. По морским просторам разливались звуки скрипки. А виновник торжества играл со своей любимой овчаркой Максом в центре палубы. Он с ухмылкой смотрел на толпу, дружно орущую песню про старую хижину, и наконец, не сдержавшись, стал им подпевать.
Ещё секунда, и Эрик уже отплясывал вместе с моряками. Он наслаждался беззаботностью момента. На краткий миг он позволил себе забыть, что он принц, а не один из этих весёлых беззаботных матросов. Он был свободен от условностей, от этикета и от правил поведения, которые полагалось соблюдать людям его ранга. Но, увы, Гримсби не позволил этому моменту продлиться долго.
– Спасибо, джентльмены, спасибо, – произнёс премьер-министр. Затем он схватил своего подопечного за локоть и увёл подальше от танцующей толпы.
– Гримсби, ну что такое? Почему мне нельзя немного повеселиться? Как все...
Эрик знал, что его наставник – замечательный человек, но не мог смириться с его манерой портить любое веселье.
– Сэр, вы – не все, – ответил премьер- министр. – Вам пора научиться отделять себя от команды...
– Но я один из них, – возразил принц.
– ...и начать вести себя как подобает будущему королю, – продолжил Гримсби, вытянувшись по струнке, как будто один разговор о монархии требовал соответствующей выправки.
Эрик нахмурился. Он ненавидел напоминания о своём статусе.
– Ты хочешь, чтобы я был как отец в мои годы? Отрезанный от всего мира...
Они вели этот разговор уже далеко не в первый раз. «Пора вести себя как полагается, Эрик. Будь серьёзнее. Ты не такой, как все остальные». Принц наперёд знал, что услышит в ответ. Разумеется, Гримсби желал ему только добра. Он просто пытался подготовить его к неизбежному будущему, но каждый раз, когда Эрик слышал подобные фразы, ему казалось, будто его собираются заточить в тюрьму.
Премьер-министр положил руку на плечо своему подопечному. И ни один из них не заметил, как Макс бросился через весь борт к кому-то, кто прятался снаружи за бортом корабля.