Выбрать главу
Зови ее дочерью Луны, Танцующей на речных отмелях. Восхитительной дочерью Луны, Мечтающей в тени ивы.
Разговаривающей с деревьями о чудных паутинах, Спящей на ступенях фонтана, Дирижирующей серебряными волшебными палочками под пение ночных птиц, Ожидающей солнца на вершине горы.
Она — дочь Луны, Собирающая цветы в саду. Восхитительная дочь Луны, Влекомая отзвуками часов.
Плывущая по ветру в молочно-белом платье, Роняющая круглые камешки на солнечные часы, Играющая в прятки с духами рассвета, Ждущая улыбки сына Солнца.
Moonchild

(Peter Sinfield)

© 1969 EG Records Ltd.

Published by EG Music Ltd 1969

Call her moonchild Dancing in the shallows of a river Lovely moonchild Dreaming in the shadow of the willow.
Talking to the trees of the cobweb strange Sleeping on the steps of a fountain Waving silver wands to the night-birds song Waiting for the sun on the mountain.
She’s a moonchild Gathering the flowers in a garden Lovely moonchild Drifting on the echoes of the hours.
Sailing on the wind in a milk white gown Dropping circle stones on a sun dial Playing hide and seek with the ghosts of dawn Waiting for the smile from a sun child.
Двор Малинового Короля

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «При дворе Малинового Короля» / «In the Court of the Crimson King», 1969

Ржавые цепи тюремных месяцев Разбиты солнцем. Я иду по дороге, окружение изменяется, Начинается турнир. Пурпурный трубач играет свою мелодию, И хор тихо поет Три колыбельные на древнем наречье Для двора Малинового Короля.
Хранитель городских ключей Закрыл ставнями мечты. Я жду у кельи пилигрима Без ясной цели. Черная королева поет похоронный марш, Треснутые медные колокола зазвонят, Чтобы призвать огненную ведьму Ко двору Малинового Короля.
Садовник сажает вечнозеленый куст, Топча цветок. Я следую за кораблем-призмой[7], Чтобы испробовать сладкое и прокисшее. Узорчатый жонглер поднимает свои руки, Вступает оркестр, И медленно вращается точильный круг Во дворе Малинового Короля.
Тихими серыми утрами плачут вдовы, Мудрецы смакуют шутку. Я стремлюсь понять пророческие знаки, Чтобы рассеять обман. Желтый шут не манипулирует, А лишь слегка перебирает нити И улыбается, пока танцуют марионетки При дворе Малинового Короля.
The Court of the Crimson King

(Peter Sinfield)

© 1969 EG Records Ltd. Published by EG Music Ltd 1969

The rusted chains of prison moons Are shattered by the sun. I walk a road, horizons change The tournament’s begun. The purple piper plays his tune, The choir softly sing; Three lullabies in an ancient tongue, For the court of the Crimson King.
The keeper of the city keys Put shutters on the dreams. I wait outside the pilgrim’s door With insufficient schemes. The black queen chants the funeral march, The cracked brass bells will ring; To summon back the fire witch To the court of the Crimson King.
The gardener plants an evergreen Whilst trampling on a flower. I chase the wind of a prism ship To taste the sweet and sour. The pattern juggler lifts his hand; The orchestra begin. As slowly turns the grinding wheel In the court of the Crimson King.
On soft gray mornings widows cry The wise men share a joke; I run to grasp dividing signs To satisfy the hoax. The yellow jester does not play But gently pulls the strings And smiles as the puppets dance In the court of the Crimson King.
Покой — Начало

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «На поводу у Посейдона» / «In the Wake of Poseidon», 1970

Я — океан, Зажженный пламенем. Я — гора, Покой — мое имя. Я — река, Тронутая ветром. Я — рассказ. Я никогда не заканчиваюсь.
Peace — A Beginning

(Peter Sinfield)

© 1970 EG Records Ltd. Published by EG Music Ltd 1970

I am the ocean Lit by the flame I am the mountain Peace is my name I am the river Touched by the wind I am the story I never end.
Картины города

(Питер Синфилд)

Впервые появилась на альбоме «На поводу у Посейдона» / «In the Wake of Poseidon», 1970

вернуться

7

Корабль-призма. Возможно, что это синфилдовский вариант «хрустального корабля» / «crystal ship» Джима Моррисона / Jim Morrison из группы The Doors, символизирующего человеческую жизнь.