Выбрать главу

More spectators brushed past them, voices rising and fading down the corridor. A couple of men sharing a joke. A small boy wailing and his mother demanding: ‘Why didn’t you say you needed a wee before we sat down?’

Tilla said, ‘Your family come to these games?’

‘They’re up there,’ said Ruso, pointing vaguely in the direction of the women’s seats and adding, ‘Marcia thinks she’s engaged to one of the gladiators. He’ll be on later.’

‘So you let your sisters watch this?’

‘Everybody watches it.’

‘That is why I must see.’

‘Please don’t.’

‘If you are ashamed, why are you here?’

It was not a question he wanted to consider. He took her by the arm and led her back up the steps. ‘I’m a veteran,’ he informed the usher. ‘Twentieth Legion, served in Britannia.’ He tugged open his purse and handed the usher a coin. ‘Just let the lady stand at the top of the steps for a minute, will you?’

A naked man and woman were chained to a post in the middle of the arena. The man had a placard hung around his neck which read ‘TEMPLE ROBBER’. The woman’s pale rolls of fat wobbled as she caught sight of the bear. Someone in the crowd shouted an insult, and laughter rippled around the stadium. The men with whips stepped forward to encourage the bear to do its duty.

The deaths he had paid for Tilla to watch were deliberately hideous. ‘It’s supposed to discourage crime,’ he heard himself saying as the crowd mocked the woman’s frantic efforts to burrow under the corpse of her companion.

Tilla did not seem to hear him. Her eyes were fixed on the execution. Beneath the freckles, her face was an odd colour, and he suspected she was about to be sick.

‘It’s finished,’ he said, taking her by the arm as if she were the only one needing support. ‘Come down now.’

As she turned to descend the steps without arguing, he glanced across at the seats of honour. Resplendent in a dazzling white toga, Fuscus was leaning sideways to chat to his companions, leaving one hand holding a silver winecup in the air as if he were saluting the prisoners dying beneath him.

It was only as he followed Tilla down the steps that Ruso’s mind registered who he had seen up on the balcony talking to Fuscus. The two men who were not really from Rome, not really investigators, and not really called Calvus and Stilo.

75

The two heavyweights protecting Fuscus and his guests from the common herd did not look impressed. Between them they were wide enough to bar access to the flight of steps that led up to where the great man was apparently holding a lunchtime meeting on the balcony.

‘This is urgent,’ explained Ruso, recognizing one of the gang who had helped Stilo search the house.

‘Can’t be interrupted,’ said the second man. ‘Gabinius Fuscus is a busy man. Things to do, people to — ’

‘People to kill,’ put in Tilla, who had almost recovered her normal colour.

Ruso shifted his stick sideways and planted it on her foot. She jabbed him with her elbow and spoke up again. ‘We want to stop your master making a very big mistake,’ she informed the guards. ‘Even though he does not deserve it. When he finds out that he is made a fool of because you have not let us save him, what will he do to you?’

The men looked at each other.

‘My father was an old friend of his,’ said Ruso.

‘And I am Darlughdacha of the Corionotatae, amongst the Brigantes,’ said Tilla.

‘Who of the what?’

She repeated her British name and tribe.

‘Dar …’ The man frowned. ‘Oh, bugger it. Come up and tell him yourself.’

Ruso had expected some reaction from the dozen or so occupants of Fuscus’ cushioned and perfumed private balcony, but the magistrate’s cry of ‘Ruso! Just in time!’ was unexpectedly welcoming.

He surveyed the row of people enjoying a light lunch beneath the cool waft of ostrich-feather fans. A scattering of bald pates and togas was interspersed with richly jewelled and colourful figures whom he assumed to be wives, and a couple of young lads who must be Fuscus’ sons. Most had swivelled round in their seats and were staring at Tilla: the women with alarm and the men with interest. Nobody seemed very concerned about the proceedings in the arena below, where the bear had been recaged and Attalus’ costumed men were dragging the remains of its victims away through the sand.

‘Very timely, Ruso,’ continued Fuscus, waving a slice of melon in the direction of Calvus and Stilo and almost poking it into the eye of a bored-looking girl next to him whom Ruso assumed to be his latest wife. ‘Come over here and listen to this.’

Calvus and Stilo were standing awkwardly at the far end of the balcony. Evidently they had not been invited to sit and were doing their best not to turn disrespectful backs on Fuscus, his guests or the entertainment he had so generously provided.

Ruso beckoned Tilla forward. Below them, the musicians’ horns blared, and a couple of tumblers performed cartwheels across the arena, while the maintenance slaves scurried to rake over the sand before the next event. Ruso slipped in front of Fuscus’ elegantly carved chair and perched himself on the balustrade, blocking the view of several of the dignitaries.

A familiar voice said, ‘Stand up, man! At least show some respect!’ and Ruso realized that one of the bald pates in the less prestigious seats belonged to his former father-in-law.

Probus was looking even less pleased to see him than usual. Ruso ignored both him and the guards, who were clearly waiting for instructions to throw these interlopers out. Leaning forward, he murmured to Fuscus, ‘This woman has some information you need to hear straight away, sir.’

The ‘sir’ had slipped out inadvertently, but Fuscus did not appear to be listening anyway. ‘My cousin the Senator’s men,’ he announced, waving the melon in the direction of Calvus and Stilo, ‘have completed their investigation. They’ve come here to give us all a summary of the report they’ll be delivering to Rome.’

Tilla’s ‘No, they will not!’ from behind was a surprise to everyone including Ruso, who had intended to approach the matter with more subtlety.

Fuscus, ignoring her, turned to Calvus and Stilo. ‘I’m listening.’

The row of dignified heads turned to face the far end of the balcony. Calvus squared his shoulders, waited to make sure everyone was paying attention and opened his mouth to speak just as Tilla cried, ‘He is not an investigator!’

‘Control that woman, Ruso!’ demanded Probus.

‘Yeah,’ agreed Stilo, exchanging a glance with Calvus. ‘Shut up and listen, Blondie.’

The dignified heads swivelled again, and a murmur of protest arose. Fuscus snapped his fingers, and more guards stepped forward.

‘You need to listen to her,’ urged Ruso, ducking away from the balustrade before the approaching guard could push him over it. ‘These two are impostors.’ Ignoring protests from Stilo, he pointed to Calvus. ‘He’s a middle-man who provided a rotten ship, and that’s the captain who — ’

‘Nonsense!’ cried Probus, leaping to his feet. ‘These men have carried out a full and fair investigation into a suspicious death, and it has nothing to do with ships.’

‘D’you lot want to hear who done it, or not?’ shouted Stilo over a growing cacophony of horns from the musicians’ enclosure. One or two of the dignitaries half rose from their seats, looking around for reassurance.

‘Shut up and listen, Ruso,’ ordered Fuscus.

One of the guards had positioned himself behind Tilla. Ruso motioned to her to be quiet.

Calvus had a restraining hand on Stilo’s shoulder. ‘Gentlemen, ladies — please excuse my friend. He’s not used to civilized company. I keep him to deal with the low and dangerous types I have to mix with in the course of my investigations.’

Fuscus glanced both ways along the row at his guests, assured himself that Tilla was under control and ordered the musicians to be toned down and a slave to refill the drinks before he said, ‘Carry on. We want to know the result of the investigation. We can’t have poisoners running loose around the town.’