— А это что за тип? Чё ты так на меня смотришь, а? — начал бычить Дэнни, вглядываясь в глаза Синицына, когда того обыскивали.
Капитан стоял посреди закутка. Он сам расставил руки в стороны и ноги на шире плеч. В одной из ладоней была зажата шляпа, которую Георгий прикупил после того, как получил подъёмные. Приличное пальто у него было и до этого. Собственно, в нём он и сходил с парохода.
Сейчас капитан стоял молча. В его серых глазах искрился лёд океана. И он, не мигая, смотрел на «Пса», будто просверливая дырку в черепе ирландца.
— Не стоит пока что провоцировать их, — обратился я на родном языке к напарнику.
— Он похож на одного мерзавца, которого я приказал расстрелять за пьянство и насилие над девицей, — спокойно и также по-русски произнёс Синицын.
— Этот недалеко ушёл от него, поверь. Такая же падаль, — ответил я ему.
— Э! Вы чё? Говорить только на нашем языке! — взъярился Дэнни.
Про «Пса» я знал, что он как-то не смог пообщаться даже с канадскими французами. А про русский и вспоминать нечего.
— Он только приехал. Плохо говорит на английском, — прервал его я.
— Да это его проблемы… — начал было «Пёс», но его осёк голос из-за соседней двери.
— Чего Вы там возитесь? Кого там принесло? Дэнни, ты стал медленно работать!
Незнакомый голос.
«Пёс» злобно зыркнул на нас и толкнул дверь:
— Заходите! Босс, они чистые, — последние слова он договаривал уже внутрь открывшейся нашему вниманию комнаты.
С одной стороны, как это было не удивительно после всей этой плеяды быдловатых охранников, располагались высокие широкие полки с книгами. Две стены, противоположные двери полностью были заставлены ими. У другой находился дорогой диван и пара кресел с модными торшерами. Посреди комнаты высился мощный стол, заваленный бумагами, расписками и большими приходо-расходными книгами.
Похоже, Томпсон ведёт обширную бухгалтерию. В том, что грузный здоровенный рыжий мужик в серой засаленной рубашке и штанах на подтяжках, именно он — я не сомневался. В комнате кроме него был только уже знакомый мне Пит МакКарри. Надо же, ростовщик был первым рыжим ирландцем, которого я тут увидел.
Следом за нами в комнату вошёл Дэнни, закрыв за собою дверь и заслонив её своей тушей.
— С чем пожаловали, молодые люди? — откинулся в кресле Гэрри и посмотрел на меня поверх золотого пенсне.
Манеры у него были получше, чем у Пита и Пса. Оно и неудивительно. Буйные головорезы в преступном мире, как правило, идут двумя путями. Первый — сколачивают в лучшем случае банду и живут короткий, но яркий век. Пока их не завалят «коллеги по цеху», или полиция при взятии. Второй вариант — они идут в услужение к таким вот продуманным Томпсонам и живут дольше, ибо их направляет и когда надо тормозит рука покровителя.
— Я принёс долг отца.
— Алекс Соколов? — Гэрри снял пенсне, взял салфетку и начал протирать стёкла, с интересом наблюдая за мной слегка исподлобья.
— Да, это я. Восемьсот долларов, как договаривались.
— Откуда у тебя столько денег? — влез в разговор МакКарри, который сидел на диване, закинув ногу на ногу.
— Погоди, Пит… — осадил его Томпсон, — Пусть мальчик ответит. Действительно, откуда у тебя столько баксов, малой?
Мне почему-то казалось, что он издевается. Я ответил:
— Смог получить деньги в долг и неплохо вложить их.
— Наслышан… наслышан… Мебельная фабрика, да? И гаражи…– поинтересовался Гэрри.
— Именно так, — кивнул я, понимая, что смысла отпираться нет. Слухами земля полнится, а за неимением новостей кроме газет, устные «предания» разносятся как бурный ветер.
— Девятьсот долларов…
— Сотню я уже отдал до этого, — тут же сказал я.
— Да-да… Итого, остаётся восемьсот. Ты принёс их все?
— Да, — кивнул я и медленно достал из-за пазухи толстый конверт
— Кто бы сомневался… — неожиданно усмехнулся Томпсон. Вышло это как-то странно и невпопад. Я напрягся.
— Давай, посчитаем, — как будто с издёвкой произнёс ростовщик и кивнул Питу.
Тот вскочил с дивана и забрал у меня конверт с наличными. По отношению к своему двоюродному брату он вёл себя подобострастно.
Гэрри снова нацепил пенсне, открыл конверт и начал пересчитывать баксы. Когда он закончил, то выдвинул один из ящиков стола и бросил туда получившуюся пачку, а взамен неё положил на стол револьвер. Я почувствовал, как по затылку и спине пробежал холодок. Всё идёт совсем не так, как я думал.
— Ну, расскажи нам, откуда у тебя деньги? — со сладкой улыбкой произнёс Томпсон.
— Мне добавить нечего. Фабрика начала приносить успех…